Universidad Veracruzana



Diagnóstico de inteligibilidad de las variantes de la lengua zapoteca del sur de Veracruz

Daisy Bernal Lorenzo
Departamento de Lenguas
Docente, UVI Xalapa

.
El Dr. Fernando Nava López, Director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, en la pasada reunión celebrada el día 01 de septiembre del presente año con la Universidad Veracruzana Intercultural, Sede Xalapa, expresó su preocupación de realizar un Diagnóstico de Inteligibilidad de las variantes de las lenguas que se asientan en el estado de Veracruz. Esto con la finalidad de trabajar de manera conjunta hacia la Normalización lingüística.

Este planteamiento es un trabajo que puede contribuir en la Planificación Lingüística a mediano plazo. Sin embargo, para ello tenemos que sumar esfuerzos para que esto sea posible. En el caso de la lengua zapoteca del sur de Veracruz, no se registró en el Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales de México como parte de la Familia Otomangue. Hay varios pueblos zapotecos migrantes de la Sierra de Oaxaca en la entidad veracruzana: unos de reciente llegada, de aproximadamente nueve décadas. No es así, para los zapotecos de la cabecera municipal de Santiago Sochiapan que se establecieron en el siglo XVI.

Se pretende que con este diagnóstico de inteligibilidad se cuente con datos precisos para determinar si en efecto las variantes de la lengua zapoteca del sur de Veracruz pertenecen a variantes ya estudiadas. Es decir, permitirá delimitar los espacios geográficos donde aún se oyen estas variantes: ¿qué pueblos las hablan?, ¿qué variantes hablan? Si son inteligibles o no. Con ello, se puede demostrar que estas variantes vienen o provienen de tal lugar del estado de Oaxaca. Eso será un avance bastante importante puesto que el zapoteco es un idioma que ha sido estudiado en el territorio oaxaqueño. No obstante, hace falta consensuar propuestas de alfabetos que nos permitan avanzar y no obstaculizar el posicionamiento de nuestra lengua y cultura.

Para mí es una oportunidad participar en este proyecto que iniciará en el año 2009. Y espero que haya más personas que se animen a participar y trazar estas experiencias significativas para nuestros pueblos hablantes y quienes están mirando un espacio donde pueden aprender y compartir lo que sabemos de nuestro idioma y cultura.
.
.



¿Copyrigth? ¿Copyleft?: Ciberderechos y compartición de contenidos en la red

Carlos Castro Rivera
Webmaster
Administrativo, UVI Xalapa

.

El tema de la protección de derechos en web es cada vez más interesante.  Todos queremos tener acceso libre y gratuito a contenidos en la red (otros quieren disfrutar del uso de software sin pagar el costo de licencias mientras que los consorcios  dueños de éstas disponen de ejércitos de abogados capaces de dejar sin camisa a cualquiera que lo intente).

En la Universidad Veracruzana Intercultural sabemos que es necesario -y deseable- poder compartir en internet los productos que vamos generando, pero al mismo tiempo es motivo de reflexión que el contenido de dichos productos pueda ser utilizado con fines distintos a la compartición social sin ánimo de lucro. Evidentemente nadie quiere que conocimientos tradicionales o saberes ancestrales caigan en manos de particulares o corporativos que los comercialicen a costa de grupos sociales, de pueblos y culturas que los han generado y los vivencian en sus vidas cotidianas.

La fórmula convencional de la protección de «Derechos de Autor» no parece convencer por los múltiples candados que impone a la libre circulación de las ideas y «objetos» culturales. En cambio, Creative Commons o Coloriuris constituyen respuestas a un mundo distinto para el que el Copyright fue diseñado.

Leer más…