Talleres con José Antonio Farfán (CIESAS-México) y Roland Terborg (CELE-UNAM) | Blog de la UVI

Universidad Veracruzana



Talleres con José Antonio Farfán (CIESAS-México) y Roland Terborg (CELE-UNAM)

Daisy Bernal Lorenzo
Departamento de Lenguas
Docente, UVI Xalapa

.

El desplazamiento de las lenguas originarias se debe a que hay una clase hegemónica y una clase reprimida”, señaló el Dr. José Antonio Flores Farfán, investigador del CIESAS-México, en el Taller «La construcción de una política lingüística alternativa en México«, impartido durante los días 24 y 25 de Noviembre de 2008 en la Sede UVI Tequila, Veracruz.

Este taller generó un espacio de reflexión y socialización de experiencias y vivencias entre estudiantes que cursan la Licenciatura en Gestión Intercultural para el Desarrollo, Orientación en Lenguas, Sustentabilidad y Comunicación, facilitadores de lenguas de las Sedes de la UVI y el tallerista.

Se abordaron dos puntos críticos en torno a la historia del bilingüismo en México: a) el multilingüismo en el México prehispánico y b) las escuelas bilingües. El Dr. Flores Farfán expresó que “en vez de reivindicar las lenguas en las escuelas bilingües, en México ha sido otra historia”. Asimismo señaló que “La interculturalidad hay que hacerla bilateral, hay una dialéctica que estamos viviendo”. Planteó preguntas en torno a las lenguas originarias y al español: ¿cómo gestionamos el bilingüismo y el multiculturalismo?, ¿por qué el referente de la lengua originaria es el referente del español?, ¿cómo podemos revertir actitudes de discriminación? En este sentido expresó el Dr. Flores que los espacios de la UVI son un recurso terapéutico para el saneamiento de las lenguas originarias, ya que no todo está perdido. Hay que hacer un recorrido de experiencias y vivencias, así como defender algo de manera comprometida.

En la segunda parte del taller, se realizaron ejercicios autobiográficos y de autorreflexión sobre cómo hemos vivido las lenguas que hablamos. Esta actividad despertó emociones, sentimientos y reflexiones en cada uno de nosotros. La gran mayoría de los asistentes hemos vivido discriminación y racismo porque hablamos una lengua originaria o pertenecemos a un grupo étnico. En efecto, el espacio de la UVI ha sido significativo en los procesos de formación de los estudiantes, expresó el Dr. Flores:

“El papel de los gestores interculturales para el desarrollo será el de detonar procesos y dar acompañamiento de grupos que ya existen, producir condiciones a favor de las lenguas, con ideas y reflexiones; identificar los géneros de habla que son propicios para diseñar materiales didácticos, es decir, identificar la potencialidad de estos géneros para visibilizarlos y ponerlos en formatos modernos que atraigan”.

Tenemos que cambiar el estatus de las lenguas indígenas. Las lenguas nos sirven para referir y crear realidades –apuntó el Dr. Roland Terborg, docente-investigador del CELE-UNAM los días 27 y 28 de Noviembre del presente año en el Taller «Modelo de Ecología de Presiones«, impartido también en la Sede UVI Tequila, Veracruz.

...

Durante el taller se compartió el tema de las políticas del lenguaje y la ecología de presiones, cuyo propósito fue analizar situaciones lingüísticas y planear la creación de presiones a favor de las lenguas indígenas. El Dr. Terborg expresó que la política del lenguaje se hace aunque no lo estemos haciendo de manera consciente. Y con un claro ejemplo, aludió a la imitación que hacemos de personajes televisivos como “El chavo del ocho”.

Para explicar el Modelo de Ecología de Presiones anunció que hay dos tipos de planificación: 1) la planificación de recursos naturales y 2) la planificación de recursos humanos. Esto con la finalidad de que tenemos que poner en equilibrio a las lenguas del mundo y darle a cada una de ellas su lugar en la ciencia, en los espacios educativos, en el ámbito comunitario, en la familia, etc. Aquellas lenguas que hoy día sólo entienden algunos hablantes de otra lengua, en 20 años se perderán. Vivimos diferentes presiones: la presión sobre las pequeñas lenguas, la presión de hablar en español y la presión de hablar en inglés. Si sabemos de dónde viene la presión, sabremos actuar sobre la situación.
.
.

Fotografías: Estudiantes de UVI Sede Regional Tequila,
Orientación en Lenguas

.
.

2 comentarios en “Talleres con José Antonio Farfán (CIESAS-México) y Roland Terborg (CELE-UNAM)

  • Eva Citlahua Hipolito dice:

    muchas felicidades a las chicas de lenguas por haber tenido este taller pero siento que el taller de Roland Terborg le falto mas que decir ya que él dr. tambien hablo de muchas cosas importantes.
    asi tambien como las presiones de la comunidades de la sierra de zongolica.
    me gusto que usted si haya escrito algo de este taller ya que las chicas de lengua no se tomaron la importancia de darlo a conocer.

    adios y gracias

  • Admin dice:

    Dai, muy interesante tu post, el cual fue retomado por el periódico de la UV, «Universo»: http://www.uv.mx/universo/337/infgral/infgral_22.htm
    Saludos!!! 🙂
    ———
    Carlos Castro / Administrador de Contenidos
    UVI, UV