Principales

UV impartirá Diplomado Estudios en Traducción e Interpretación

  • Es coordinado por María del Pilar Ortiz Lovillo, a través del Instituto de Investigaciones en Educación

El diplomado puede ser un antecedente para poner en marcha una Maestría en Traducción e Interpretación: Pilar Ortiz

Karina de la Paz Reyes Díaz

16/08/18, Xalapa, Ver.-El Instituto de Investigaciones en Educación (IIE) de la Universidad Veracruzana (UV) impartirá por primera ocasión el Diplomado Estudios en Traducción e Interpretación, cuyo objetivo es aplicar y desarrollar la competencia traductora oral y escrita: conocimientos, habilidades, actitudes y valores, así como la reflexión teórico-metodológica de la práctica de la traducción y la interpretación en contextos variados.

El diplomado está diseñado para egresados, profesionistas, profesores, investigadores y estudiantes en formación universitaria. Su temario consiste en 10 módulos: Estudios de traducción, Traducción y cultura, Estudios de interpretación, Traducción de textos humanísticos, Traducción de textos especializados, Traducción de textos literarios, Revisión y edición de textos, Herramienta de traducción, Prácticas de interpretación y Didáctica de la traducción.

Se desarrollará del 17 de agosto de 2018 al 26 de abril de 2019, los viernes de 16:00 a 20:00 horas, y los sábados de 9:00 a 15:00 horas; contará con instructores especialistas en la materia.

La coordinadora, María del Pilar Ortiz Lovillo, destacó que desde hace casi dos décadas en el IIE se han llevado a cabo diversas acciones para lograr que los estudiantes que se interesan en la traducción obtengan una formación que les permita estar preparados para continuar estudios de posgrado, como las que se ofrecen actualmente en otras entidades o bien para colaborar con traductores profesionales o en otras instancias.

Recordó que en 2011 se instauró en el IIE el Seminario de Traducción de Textos Científicos y Literarios del Francés al Español y su Didáctica, que estaba dirigido a estudiantes de las diferentes licenciaturas de la UV que contaran con conocimientos suficientes de francés para poder traducir. El citado seminario funcionó de manera ininterrumpida hasta 2015.

Asimismo, preciso que el 20 de marzo de 2013 se puso en marcha el Cuerpo Académico de Traducción (CAT), adscrito al IIE integrado por académicos de la Facultad de Idiomas, de la Editorial de la UV y del propio IIE.

“Se llevaron a cabo diversas actividades sobre la formación de traductores, tanto en el ámbito científico como literario. Después, al ingresar al CAT otros especialistas en lingüística cambió su nombre a Cuerpo Académico Lingüística y Traducción, que fue registrado por el Programa de Mejoramiento del Profesorado (Promep) con la clave UV-CA-386 con el nivel de ‘En consolidación’ en 2017, con la línea Investigación Lingüística y Didáctica de la Traducción”, añadió.

Tras publicarse la convocatoria se recibieron 79 solicitudes, pero sólo fue posible atender a 25 aspirantes. “Esto quiere decir que esta población ha sido poco atendida en lo que se refiere a los estudios de traducción e interpretación”, señaló la académica.

En ese tenor, el diplomado “puede ser un antecedente para poner en marcha una Maestría en Traducción e Interpretación, que ofrezca nuevas oportunidades a los estudiantes de la UV y de otras universidades y les permita insertarse en el mercado de trabajo”, comentó Pilar Ortiz.

Comentó que en el IIE se trabaja para ofrecer nuevas opciones de formación a los estudiantes que acuden a la Maestría en Investigación Educativa, toda vez que pueden elaborar tesis en el ámbito de la lingüística y la traducción. “Es muy importante mencionar también que por primera vez, en la próxima convocatoria del Doctorado en Investigación Educativa del IIE se ofertará la línea Lingüística y Traducción”.