Principales

Paz con las FARC, lo mejor de Colombia en los últimos años: Juan Cárdenas

  • El proceso de paz está a punto de fracasar, debido a que fuerzas de extrema derecha, encabezadas por Álvaro Uribe, torpedean las negociaciones

 

“Durante el periodo presidencial de Juan Manuel Santos muchas cosas mejoraron en el país, ya que el clima democrático se hizo mucho más respirable”

 

Carlos Hugo Hermida Rosales

23/05/18, Xalapa, Ver.- Juan Cárdenas es un escritor originario de la ciudad de Popayán, Colombia; actualmente radica en Bogotá, capital de ese país americano.

Es autor de las novelas Zumbido, Los estratos, Ornamento y El diablo de las provincias; también se desempeña como traductor, con obras de William Faulkner, Thomas Wolfe, Gordon Lish, David Ohle, Machado de Assis y Eça de Queirós, entre otros.

En entrevista para Universo, platicó acerca de los retos del escritor latinoamericano, de su labor como traductor, así como de la situación por la que ha atravesado Colombia en los últimos años.

¿Cuándo te inicias en el oficio de la escritura?
Desde niño siempre fui lector, estaba rodeado de libros que para mí representaban juguetes; en esa época realicé mis primeras redacciones. No me recuerdo de otra manera que no sea dentro de la escritura.

A nivel profesional, desde muy joven también comencé a traducir libros.

¿A qué retos se enfrenta el escritor latinoamericano?
A los retos de cualquier otro ciudadano de esta región del mundo, ya que los habitantes de ella tenemos países muy difíciles, llenos de injusticias, desigualdad y escasas oportunidades. Los latinoamericanos deben moverse en este ámbito, que es la dimensión más cotidiana del escritor, la cual afecta a la escritura.

¿Cuál es la importancia que brindas a la familia dentro de tus obras?
Mis libros no son autobiográficos y dentro de ellos no reflejo a la familia, ya que considero que es una institución jodidísima, atravesada de fuerzas arcaicas, terribles y trágicas.

A diferencia de otros escritores, la familia no es un lugar de refugio ni de consuelo para mí, pues es un lugar complejo y muy difícil.

Hasta 2014 volviste a Colombia procedente de España, país en el que radicaste por 15 años. ¿Qué diferencias encontraste entre esta nación y tu país natal?
España y Colombia poseen realidades muy distintas, aunque también muchas similitudes. Finalmente, la vida en las grandes ciudades del mundo tiende a parecerse; por poner un ejemplo, la existencia de alguien de clase media educado en las grandes urbes se parece mucho en todo el mundo occidental.

En este período de ausencia ¿qué cambió en Colombia?
Cuando me fui a radicar a España, Colombia estaba asolada por una ofensiva guerrillera de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). En esa época el presidente era Andrés Pastrana, un tipo mediocre e inerme, sin ningún talento ni virtud ética o intelectual, que estaba indefenso ante esta arremetida.

Al terminar su mandato presidencial dejó el país en un escenario de desarticulación social total, en donde surgió la figura catastrófica de Álvaro Uribe, genocida que hoy tiene causas pendientes con la justicia colombiana.

Este criminal gobernó Colombia durante ocho años, en los cuales sólo se le puede reconocer que en medio de toda la criminalidad que propició su gobierno, asestó golpes militares contra las FARC y las debilitó, lo que las obligó a entrar a un proceso de negociación de paz con el siguiente presidente.

Este proceso de paz es lo más importante que le ha pasado a Colombia en los últimos 50 años; sin embargo, está a punto de fracasar debido a que fuerzas de extrema derecha encabezadas por Álvaro Uribe torpedean las negociaciones del mismo.

Posteriormente, durante la presidencia de Juan Manuel Santos varias cosas mejoraron ya que el clima democrático se hizo más respirable y este mandato ha realizado muchas cosas valiosas que con el tiempo se reconocerán; el gobierno ha sido decente, y ha obtenido logros modestos pero necesarios.

Entre los reconocimientos que has obtenido se encuentra el Premio Otras Voces, Otros Ámbitos, otorgado en España. ¿Qué significa para ti?
Pese a que los reconocimientos no significan mucho para mí, el Premio Otras Voces, Otros Ámbitos fue algo muy especial por la forma en que me fue otorgado. Para acceder a éste, las obras participantes son sometidas a votación, en la que participan editores, escritores, libreros, críticos y lectores profesionales, por lo que el premio es elegido por personas inmersas en el ámbito de la literatura española.

En tu labor de traductor, ¿existe un texto que te haya marcado profesionalmente?
Como traductor he trabajado con las obras de muchos autores, pero definitivamente la que más disfruté fue El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad; me siento muy orgulloso de haber traducido este libro, ya que considero que fue una experiencia de la que nunca volví.

Por último ¿qué significa para ti estar de visita en México?
Siempre que vengo a México experimento sensaciones de gratitud y felicidad, ya que me siento como en casa; aquí he conocido a algunos de los mejores amigos de mi vida, por lo que para mí es mi segundo hogar.