Al concluir el 5º Foro Editorial “La ecoedición”, en el marco de la FILU 2023, se presentó un decálogo que retomó aportes de los participantes relativos a la sustentabilidad de sus procesos
Gracias a la UV por dar el lugar al traductor: Selma Ancira
Uno de los sellos distintivos de la Editorial de la Universidad Veracruzana es el espacio que le ha concedido a la traducción
Imposición y adopción del español neutro es un despropósito para la traducción
Afirmó Arturo Vázquez Barrón, traductor literario independiente, al participar en el II Foro Internacional sobre Estudios de Traducción e Interpretación
Héctor Abad Faciolince conversó con estudiantes de Idiomas
“Uno siente la fuerza, el valor de la poesía, cuando la lee, la oye en su propia idioma”, les expresó el novelista, traductor, crítico literario y poeta
José Luis Rivas recibió Premio Nacional Letras de Sinaloa 2020
“Este premio reconoce con plena justicia una vida dedicada a las letras en todas sus variantes”: Magdalena Hernández Alarcón
Paz con las FARC, lo mejor de Colombia en los últimos años: Juan Cárdenas
Los latinoamericanos «tenemos países muy difíciles, con injusticias, desigualdad y escasas oportunidades”, señaló en entrevista el autor de Zumbido, Los estratos, Ornamento y El diablo de las provincias
Literatura responde siempre a los tiempos y a los espacios: Philippe Ollé-Laprune
“Un libro me tomó seis años, pero es muy satisfactorio para mí cuando me entero que alguien está leyendo lo que escribí, porque son seis años de soledad”