Universidad Veracruzana

Skip to main content

Publicaciones

A

B

  • Báez Velázquez, C. (2012). Holding a Basic English Conversation in a Chat Room to Make a Friend from Around the World: A Classroom Project. Conference name: 4th International Conference on Education and New Learning Technologies (págs. 753-759). Barcelona, Spain. Disponible en: http://library.iated.org/view/BAEZVELAZQUEZ2012HOL.
  • Basurto, N. M., & Busseniers, P. (2012). Investigating English language classrooms in Mexican schools: The issue of entry and access. Porta Linguarum, An International and interuniversity journal of foreign language didactics(17), pp. 95-109.
  • Basurto Santos, N. M. (2010). Transitions in EFL from Secondary to Preparatory in Mexican State School: Participant Perspectives (Vol. 5). (U. Veracruzana, Ed.) Xalapa, Veracruz, México. Disponible en: Biblioteca Digital de Humanidades: https://www.uv.mx/bdh/documents/Libro1Basurto.pdf.
  • Basurto Santos, N. M. (2007). Data collection: real stories from the field. In: IATEFL 2007 Aberdeen Conference Selections. International Association of Teachers of English as a Foreign Language, (págs. 114-116). Canterbury, U.K.
  • Busseniers, P., Giles, D., Heredia, M.F. & Landa, A.A. (2013). Veracruz. (Capítulo 13). En: Ramírez Romero, J.L. (coordinador), Una década de búsqueda: Las investigaciones sobre la Enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras en México (2000-2011), pp. 226-255. México: Pearson Educación de México. ISBN: 978-607-32-2077-4.
  • Busseniers, P., Giles, D., Nuñez Mercado, P., & Rodriguez Luna, V. (2010). The research proposal at the BA in English of a major public university in East Mexico: A genre and register analysis of student writing. En B. U. Puebla, & M. D. Perales Escudero (Ed.), Literacy in Mexican Higher Education: Texts and Contexts (Primera ed., págs. pp. 74-117). Puebla, Puebla, México.
  • Busseniers, P., Nuñez Mercado, P., & Rodriguez Luna, V. (2010). Teachers and Research at the School of Languages, Universidad Veracruzana. En P. Busseniers, M. M. Hernández Alarcón, & B. C. Murrieta Cervantes, Variaciones sobre un mismo tema: La investigación sobre lenguas extranjeras (págs. pp. 100-112). Veracruz: Universidad Veracruzana.
  • Busseniers, P. (2007). La investigación sobre la enseñanza de lenguas extranjeras en el estado de Veracruz. En J. L. Ramírez Romero, Las Investigaciones sobre la Enseñanza y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras en México (págs. 287-312). México: Plaza y Valdés, Universidad de Sonora, Universidad del Altiplano, Universidad de Colima, Universidad Autónoma de Baja California, Universidad de Chiapas, Universidad de Quintana Roo y Universidad Autónoma de Tamaulipas.
  • Busseniers, P., Daisy, G., Nuñez Mercado, P., & Rodríguez, V. (2010). The research proposal at the BA in English of a major public university in East Mexico: A genre and register analysis of student writing. En M. Perales-Escudero, Literacy in Mexican Higher Education: Texts and Contexts. Puebla, Mexico: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla.
  • Busseniers, P., Encinas, F., & Keranen, N. (2007). From the guest editors. Mextesol Journal, 31(2: Special Issue: The professionalization of ELT in Mexico. National and Local Perspectives), 9-11.
  • Busseniers, P., Encinas, F., & Ramirez, J. L. (2007). Conformación y consolidación en México del área de la enseñanza y del aprendizaje de lenguas extranjeras y el desarrollo de la investigación. En J. L. Ramirez Romero, Las Investigaciones sobre la Enseñanza y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras en México (págs. pp. 287-312). Universidad de Sonora, Universidad del Altiplano, Universidad de Colima, Universidad Autónoma de Baja California, Universidad de Chiapas, Universidad de Quintana Roo y Universidad Autónoma de Tamaulipas: Plaza y Valdés.

C

  • Contreras Asturias, Celia Cristina (2012). Capítulo de libro «Actividades que favorecen el aprendizaje autónomo o autodirigido de vocabulario en un Centro de Auto-acceso» en Estudios en la Adquisición de Lenguas en Contextos de Autonomía: Una Mirada al Léxico. Ed. UAEM-Toluca, México. ISBN 978-607-422-438-2
  • Contreras Asturias, C. C. (2010). El Papel del Facilitador en la Enseñanza-aprendizaje de Lenguas Extranjeras a niños. Memorias de las Jornadas Académicas y de Investigación de Lenguas. Chiapas, México: Escuela de Lenguas Tuxtla, Campus I, de la Universidad Autónoma de Chiapas.
  • Contreras Asturias, C. C. (2010). La Civilidad en la Comunicación Interpersonal. En “La Civilidad en la Comunicación Interpersonal”. Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia: XII Simposio Internacional de Procesos Civilizatorios.
  • Contreras Asturias, C. C., Voisin Haywood, P., & al, e. (2010). Vacances au Mexique. En Kit de Aprendizaje del Francés para Profesionales del Turismo. Larousse, México.
  • Contreras Asturias, C. C. (2008). ¿Cómo vincular el aprendizaje de lenguas extranjeras en el Centro de Auto-acceso con el aprendizaje en el aula? Revista Nop’tik.
  • Contreras Asturias, C. C. (2009). Les intelligences multiples dans l’enseignement pré-secondaire du Fle. Revista Nop’tik(17).
  • Cristoni, M. (Marzo de 2011). Strutturare la responsabilità individuale nelle attività di gruppoOfficina.it La rivista on line di ALMA Edizioni(15: A misura di adolescente).
  • Cristoni, M. (Febrero de 2009). Tecniche di Cooperative Learning nella classe di lingua: l’approccio strutturale. Laboratorio itals. Bollettino Itals: Supplemento alla rivista ITALS(28).

D

  • Dietz, G. (2008). El paradigma de la diversidad cultural: tesis para el debate educativo. Traducido por Kleinert, Cristina. En COMIE (Ed.), Conferencias Magistrales del IX Congreso Nacional de Investigación. Yucatán, México: Consejo Mexicano de Investigación Educativa, AC.

E

  • Escarpeta, J. Á. (2011). La cultura de recorta, pega e imprime. Nop‘Tik. Revista Divulgación Científica y Cultural.

F

G

  • García Sánchez, C. A., Scholes Gillings de Gonzalez, B y Lopez Martinez, C. (2013). The Impact of Teacher-Student Relationships on EFL Learning. How, Vol 20. Colombia: ASOCOPI
  • Garrido Hernández, A. E. (s.f.). Aprender a aprender a distancia. En S. d. Exteriores, & U. V. Depto. de Educc. a Distancia, Antología de la Organización de Estados Americanos.
  • Garrido Hernández, A. E. (s.f.). La Enseñanza y Aprendizaje de la Cultura a través del Arte. En DITESO: Diseño, Tecnología y Sociedad.
  • Garrido Hernandez, A. & Narváez Trejo, O.M. (forthcoming). El abandono escolar desde la perspectiva de estudiantes ‘migrantes’; in Hernández Alarcón, M. et al. Aproximaciones Etnográficas sobre la Deserción en la Facultad de Idiomas . Xalapa: Biblioteca Digital de Humanidades.
  • Giles, D & Busseniers, P. (2012). Student Writers’ Use of Evaluative Language in Undergraduate ELT Research Reports in Two Mexican BA Programmes, Mextesol Journal, Vol. 36, N° 2, (Diciembre, 2012; Número especial, Temas de Literacidad en la Educación Superior), pp. 1-8, ISSN: 1405-3470. Dirección de Internet: http://www.mextesol.net/journal/index.php?page=journal&id_issue=40#3122c9c6350968c82b1f89dc19cb3cec
  • Gómez Barranco, L. O. (2010). De la palabra a la letra: manantial de oportunidades de enseñanza. XXI Congreso Internacional de ASELE: De la palabra a la letra: manantial de oportunidades de enseñanza. Salamanca, España: Universidad de Salamanca.
  • Gómez Barranco, L. O. (2007). De la palabra a la letra. La expresión escrita en la enseñanza del español como lengua extranjera (E/LE). (S. G. Colección de Textos Nómadas, Ed.) Xalapa, Veracruz, México: Universidad Veracruzana, Escuela para Estudiantes Extranjeros.
  • González B. (2013). Key Emotions in the Transformation of EFL Teachers’ Professional Identities. IATEFL 2013 Liverpool Conference Selections. Great Britain: IATEFL

H

  • Heiman, D. (2011). Latino Chicago and the Immigrant Rights Movement: Book Review. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 33, pp. 278-280.
  • Heiman, D. (2010). Myth or MEIF; Shedding light on the «integral model» in the University of Veracruz’s English Department. En A. Marín Marín, & D. V. Heffington (Ed.). Chetumal, Quintana Roo, México.
  • Heiman, D. (2008). Idiot’s Guide or a People’s History?: Teaching US History in Mexico. Democracy & Education., 17(ISSN: 1085-3545), pp. 63-66.
  • Hernández Alarcón, M. M. (2011). La politique linguistique et l’avenir du Francais au Mexique: étude du cas de l’université de Veracruz. Lenguas en Contexto, 34-45. Obtenido de Aston University Research Archive. ISNN 1870-1671
  • Hernández Alarcón, M. M. (Junio de 1996 / 97). Un intento de traducción poética. Hieronymus Complutensis (4-5). ISBN: 978-84-692-0832-8
  • Hernández Alarcón, M. M. (2010). La certificación como una política estratégica para el aprendizaje del inglés en la Universidad Veracruzana. (E. p. Universidad Veracruzana, Ed.) Xalapa, Veracruz, México: Colección de Textos Nómadas. Serie: Experiencias educativas y textos de investigación. ISBN 9786075020518
  • Hernández Alarcón, M. M. (2010). L´interculturalité àl´épreuve desgroupeshomogènes enclasse de FLE. En B. C. Murrieta Cervantes, P. Busseniers, M. M. Hernández Alarcón, & E. p. Universidad Veracruzana (Ed.), Variaciones sobre un mismo tema: La investigación sobre lenguas extranjeras. Xalapa: Colección de Textos Nómadas. Serie: Experiencias educativas y textos de investigación. ISBN 978-607-502-052-5
  • Hernández Alarcón, M. M., & Basurto Santos, N. M. (2008). La Planeación y la Política de Lenguas Extranjeras en el Sistema Educativo Público: Veracruz. Memorias del XI Encuentro Internacional de Historia de la Educación. Xalapa, Veracruz, México.
  • Hernández Alarcón, M. M., & Madrid Carretero, M. T. (2008). Manual para la evaluación de Centros de Autoacceso. (T. U. Universidad Veracruzana, Ed.) Xalapa, Veracruz, México: Universidad Veracruzana. ISBN 968-834-789-2
  • Hernández Alarcón, M. M. (2004). Proposition instructionnelle, pour développeer la compétence de production écrite des étudiants de la license de fle à l’université de Veracruz. ISSN: 1405- 47 36

I

J

K

  • Kleinert, C. (2016). Didáctica para la formación de intérpretes en lenguas nacionales de méxico: Trabajar de manera multilingüe. Entreculturas, 7(8), 599-623. Disponible en: https://repository.uantwerpen.be/docman/iruaauth/3a97fd/133398.pdf.
  • Kleinert, C. (2016). Formación e iniciación profesional de intérpretes de lenguas nacionales mexicanas para la justicia: el caso de Puebla. 393. [CD-ROM]. Antwerpen, Universiteit Antwerpen, Faculteit Letteren en Wijsbegeerte, Toegepaste Taalkunde, Vertalers en Tolken.
  • Kleinert, C. y Stallaert, C. (2015). Formación e iniciación profesional de intérpretes de lenguas nacionales mexicanas para la justicia: el caso de Puebla. 393. Sendebar: boletín de la escuela universitaria de traductores e intérpretes de Granada. 26, 235-254. Disponible en: http://revistaseug.ugr.es/index.php/sendebar/article/view/2664
  • Kleinert, C. y Stallaert, C. (2015). Indigenous Court Interpreters’ Training in Mexico. Sociology of Absences and Decolonial Agency. Sendebar: boletín de la escuela universitaria de traductores e intérpretes de Granada. 26, 235-254. Disponible en: https://repository.uantwerpen.be/docman/irua/eb16eb/134162.pdf
  • Kleinert, C. (2014). Intérpretes de lenguas indígenas como nuevos mediadores interculturales. En Martí i Puig, Salvador, et al [edit.], Empoderamiento y educación superior en contextos interculturales – ISBN 978-84-7290-659-4, 171-184. Barcelona: Edicions Bellaterra.
  • Kleinert, C. (2014). Intérpretes sociales en México: construcción de una etnografía doblemente reflexiva con enfoque decolonial. Entreculturas, 7(8), 1-23. In-Traduções – ISSN 2176-7904 – 6:10. Disponible en: https://repository.uantwerpen.be/docman/iruaauth/dc69d0/b95cd949a21.pdf
  • Kleinert, C. (2013). Intérpretes sociales en el ámbito de la justicia. Actualizaciones en Comunicación Social, 2, 525-533. Actas del 13 Simposio Internacional de Comunicación Social, 21-25 de enero del 2013, Santiago de Cuba / Ruiz Miyares, L. [edit.]; et al. – ISBN 978-959-7174-22-6 – Santiago de Cuba, Ediciones Centro de Lingüística Aplicada.
  • Kleinert, C. (2013). Intérpretes sociales en el ámbito de la justicia. Actualizaciones en Comunicación Social: XIII Simposio internacional de comunicación social, (págs. 529-533). Centro de Lingüística Aplicada, Santiago de Cuba. ISBN 978-959-7174-22-6
  • Kleinert, C. (2012). Formación de intérpretes en náhuatl, totonaco, otomí, mazateco y popoloca: una experiencia para la justicia. CITI 5, 5to Congreso de Traducción e Interpretación: Traduciendo Culturas: Más que un Desafío,  137-145. Facultad de Idiomas, UABC, abril 2012: memoria / Basich Peralta, Kora Evangelina [edit.]; et al. – ISBN 978-607-607-109-0 – 2012.
  • Kleinert, C., & Ruiz Garzón, F. (Traductores), (2011). Niveles de Capacidades en Educación Intercultural. (I. d. Universidad Veracruzana, Ed.) CPU-e. Revista de Investigación Educativa(12), Publicado originalmente como Fähigkeitsstufen Interkultureller Bildung (Gogolin, 2003).
  • Kleinert, C. (2009). Impresiones, diversidad y retos de la Maestría en Educación Intercultural. En G. Frenk, Un modelo educativo para la diversidad. Experiencia de la Universidad Veracruzana Intercultural. Universidad Veracruzana. Cuadernos Interculturales.
  • Kleinert, C. (2007). La dualización de las políticas de identidad en Europa: lecciones conceptuales a partir de dos estudios de caso (Andalucía y Flandes) por Dietz, Gunther. En B. Nates Cruz, & M. Uribe (Edits.), Nuevas Migraciones y Movilidades…Nuevos Territorios (C. Kleinert, Trad., págs. 31-43). Manizales, Colombia: Universidad de Caldas.

L

M

N

O

P

  • Pereyra Centella, C. F. (2016). El concepto de calidad y su uso en educación. Revista Contribuciones a las Ciencias Sociales. ISSN: 1988-7833. Disponible en: http://www.eumed.net/rev/cccss/2016/02/calidad.html
  • Pereyra Centella, C. F. (2016). Democratización del aula universitaria para lograr un desarrollo socialmente responsable. Revista Contribuciones a las Ciencias Sociales. ISSN: 1988-7833. Disponible en: http://www.eumed.net/rev/cccss/2016/01/aula.html
  • Pereyra Centella, C. F. (2016). La tecnología y la educación. Revista Contribuciones a las Ciencias Sociales.ISSN: 1988-7833. Disponible en: http://www.eumed.net/rev/cccss/2016/01/tecnologia.html
  • Pereyra Centella, C. F. (2016). Algunas figuras históricas y su aporte a la educación. Revista Contribuciones a las Ciencias Sociales. ISSN: 1988-7833. Disponible en: http://www.eumed.net/rev/cccss/2016/01/historia.html
  • Pereyra Centella, C.F. (2015). Beliefs about Written Feedback. Teachers’ and Students’ beliefs about Written Feedback in a BA Program. ISBN: 978-3-659-78021-9. Lambert Academic Publishing: Berlin, Germany.

Q

R

  • Rodríguez Medina, A. E. y Martínez Cerqueda, D. (2016). Detección de necesidades de un Centro de Autoacceso desde la perspectiva de sus usuarios: El caso del Centro de Autoacceso de la Facultad de Idiomas de la Universidad Veracruzana. En Márquez, M., Toledo, D. y Márquez, L. (Coords.),  Experiencias en lenguas e investigación del siglo XXI (pp. 244-262). – Mexicali, Baja California: Universidad Autónoma de Baja California. Disponible en: http://idiomas.ens.uabc.mx/experienciasenlenguas/experienciaenlenguas.pdf
  • Rodríguez Medina, A. E. y Martínez Cerqueda, D. (2016). Centro de Autoacceso: vinculación Universidad Veracruzana Universidad de Quintana Roo. En Márquez, M., Toledo, D. y Márquez, L. (Coords.),  Experiencias en lenguas e investigación del siglo XXI (pp. 263-275). – Mexicali, Baja California: Universidad Autónoma de Baja California. Disponible en: http://idiomas.ens.uabc.mx/experienciasenlenguas/experienciaenlenguas.pdf
  • Rodríguez Medina, A. E. y Martínez Cerqueda, D. (2016). Taller de producción de objetos de aprendizaje para actividades lingüísticas. En Perales, M. y Hernández, E. (Coords.), Lenguas Modernas Investigación y Práxis [CD-ROM] (pp.228-240). Chetumal, Quintana Roo: Universidad de Quintana Roo.

S

  • Scholes Gillings de Gonzalez, B. (2011). Teachers’ Emotional Glue During Educational Change. Towards Greater Professionalization in Language Teaching. Mexico: ANUPI
  • Scholes Gillings de Gonzalez, B. (2011). The Nature of Recognition in TEFL Teachers’ Lives. PROFILE, Colombia: Univ. Nac. de Colombia, Fac. de Ciencias Humanas, Depart. de L.E

T

U

V

  • Varona Archer, A. (2012).  Analyzing the Extensive Reading Approach: Benefits and Challenges in the Mexican Context in HOW: A Colombian Journal for Teachers of English; 2012, Vol. 19, p169, ISSN 0120-5927. Bogotá, Colombia.
  • Vallejo Vizcarra, M. Á. (2010). El nuevo perfil del traductor. Memorias del Congreso Internacional de Traducción e Interpretación (CITI), (págs. 154-161). Baja California.

W

X

Y

Z

Enlaces de pie de página