Universidad Veracruzana

Skip to main content

Antecedentes

cronologia-antecedentes  

La Dirección de Centros de Idiomas y de Autoacceso forma parte de la Dirección General de Relaciones Internaciones de la Universidad Veracruzana, cuya función principal es la enseñanza de lenguas extranjeras y nacionales. En sus orígenes, en 1979, se ofrecieron cursos de inglés, francés, alemán e italiano dirigidos a estudiantes, personal universitario, profesionales de diversas disciplinas y a quienes desearan aprender algún idioma. Desde esta fecha, se dio prioridad a los cursos de inglés por ser esta la lengua de mayor demanda y en segundo término se situaban lenguas como el francés, el alemán y el italiano. La preferencia por una u otra lengua ha variado a lo largo del tiempo, por lo que la apertura de los cursos ha dependido de la demanda regional y ha ido en vertiginoso aumento a lo largo de los últimos nueve  años.  

Por ser consideradas las lenguas como una manifestación de la cultura, la Universidad Veracruzana creó los Centros de Idiomas a través de la Dirección de Difusión y Extensión Universitaria. Sin embargo, pocas eran las coincidencias con los grupos artísticos y las actividades de divulgación promovidas por esta Dirección, por lo que en  1993, pasaron a formar parte de la Coordinación General de Extensión Universitaria cuyo enlace con los Centros de Idiomas era una Dirección de Centros de Idiomas que se ubicó en el Centro de Idiomas de Xalapa. La función de esta dirección no era muy clara y parecía regir más al espacio donde se ubicaba en lugar de atender una red de centros. A pesar de este cambio de adscripción, la situación académica y administrativa era la misma: falta de definición sobre la función de los centros dentro de la estructura orgánica universitaria; poco impacto en la formación de los universitarios para centrarse en una oferta al público; cursos de calidad impregnado de un aparente empirismo por la falta de grado del personal académico; inestabilidad laboral reflejada en una marcada diferencia salarial con respecto al resto de los docentes de la institución y ausencia de instalaciones  propias. 

En enero de1996, por acuerdo rectoral, estos centros se integraron al Dirección General del Área Académica de Humanidades atendiendo a la naturaleza de los servicios que se ofrecían, la afinidad disciplinar, la formación del personal docente y el constante incremento en la demanda de cursos de lenguas de calidad. En esta etapa se buscó la profesionalización de los docentes quienes eran mayoritariamente pasantes de la Licenciatura en Lenguas u otras disciplinas pero que contaban con un buen dominio del idioma que enseñaban. 

A lo largo de casi 30 años de existencia de los Centros de Idiomas, se ha incursionado en diferentes enfoques de enseñanza–aprendizaje   propios de la disciplina y se ha vivido una dinámica que los ha llevado a convertirse en espacios educativos de vanguardia que evolucionan constantemente para estar en condiciones de atender a las demandas más recientes de diversos sectores productivos, educativos y del público en general. 

En 1999, durante la gestión del Dr. Víctor Arredondo Álvarez y a raíz de la implantación del Nuevo Modelo Educativo (NME), se crea por acuerdo rectoral un Centro de Autoacceso por cada Centro de Idiomas cuya función principal es favorecer el aprendizaje del inglés en autonomía a un nivel básico. En principio, se pensó que los dos cursos de inglés que comprendía este nivel básico llevarían al cien por ciento de los estudiantes de todas las facultades, por un lado, a lograr una certificación equivalente a A1, de acuerdo a los estándares del Marco de Referencia Europeo para las Lenguas,  y por otro lado los motivaría a continuar el aprendizaje del inglés a niveles más avanzados, llegando a hablarse de un nivel B1 que permitiría impulsar la internacionalización de la Universidad Veracruzana. Este proyecto fue impulsado por la Secretaria de Educación Pública (SEP), el British Council que fue el organismo que en común acuerdo con la SEP se hizo cargo de la capacitación del personal de estos espacios en varias universidades públicas a nivel nacional y distribuyó, por única vez, un valioso acervo bibliográfico. 

Esta relación académica con el British Council continuó hasta el 2008 a través de alrededor de 12 convenios específicos para la capacitación académica de los maestros de inglés. Sin contar los convenios para la actualización y profesionalización firmados entre British Council y la SEP a través de los cuales se benefició también nuestra casa de estudios. Se han recibido más de mil horas de formación por medio de cursos o talleres y seminarios. A lo largo de esta etapa, también se iniciaron dos nuevos proyectos: English for Universities (E4U) avocados al aprendizaje en línea del inglés por objetivos específicos en el que participan 32 universidades públicas y en donde se aprovecha la actual plataforma tecnológica de la Universidad Veracruzana, y EXAVER Proyecto para el desarrollo de exámenes de certificación de la lengua inglesa.  

A partir de 1997 inicia la capacitación de personal docente de diferentes universidades públicas a la par de un análisis de necesidades para la determinación de áreas de trabajo para la creación de materiales auténticos en inglés para propósitos específicos (ESP). Las universidades participantes en colaboración con la Secretaría de Educación Pública y el British Council en México envían docentes a intercambios académicos a centros de autoacceso dentro del país y en el Reino Unido. En el año 2002 se define el nombre del sitio y producto de un convenio entre la SEP a través de la Subsecretaría de Educación Superior e Investigación Científica, el Consejo Británico y 32 universidades públicas mexicanas se crea el proyecto English for Universities, y su sitio Web E4U. Lo anterior tampoco hubiera sido posible sin el apoyo de in2English, sitio web producido por la BBC y el Consejo Británico en China, quienes permitieron el uso de gran cantidad de materiales producidos por el equipo de in2English y quienes brindaron la asesoría necesaria para la creación del sitio de E4U. A partir de los resultados del análisis de necesidades de formación profesional y la demanda de las propias universidades públicas se decidió la creación de 4 áreas específicas en las que se enfocaría el trabajo de los participantes: negocios (English for Business), turismo (English for Tourism), inglés para ELT (English for Language Teaching) y  ciencias de la salud (Health Sciences). A partir de 2006, la Universidad Veracruzana aloja el sitio Web E4U en su plataforma tecnológica y toma a su cargo la coordinación académica, la edición y parte del formateo de los materiales del proyecto con el apoyo técnico de la Dirección General  de Tecnología de Información de nuestra casa de estudios. 

El Proyecto EXAVER nació en el año 2000 debido a la necesidad de contar con un examen de certificación en lengua inglesa de calidad al alcance de los universitarios. La Universidad Veracruzana decidió desarrollar dicho proyecto, trabajando junto con The British Council (TBC) y el Synodal Local de Exámenes de la Universidad de Cambridge, (UCLES) en el desarrollo de sus propios exámenes estandarizados en 3 niveles: EXAVER 1 (nivel básico) EXAVER 2 (nivel intermedio bajo) y EXAVER 3 (nivel intermedio alto) siguiendo los estándares internacionales y refiriéndolos a los niveles A2, B1, y B2 del Marco Común de Referencia para las Lenguas en Europa.

EXAVER se ha vuelto un proyecto autofinanciable en sus procesos académicos mismos que inicialmente eran llevados por el British Council o por UCLES. Se ha llegado a una etapa donde la asesoría internacional con la que se cuenta se basa en la validación científica a través del Centro de Investigación de Evaluación Lingüística en la Universidad de Roehampton, en Londres, Inglaterra. Producto de la relación directa con las organizaciones educativas mencionadas es el establecimiento de una Agenda de Investigación que permitirá relacionar científicamente  los exámenes EXAVER con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Los resultados de esta investigación darán validación científica a nuestros exámenes dentro y fuera de nuestra Institución.

Para llevar este proyecto académico, iniciado en el año 2000, se han realizado convenios con el British Council pagados a través de 8 Proyectos Específicos, cuyos montos han  disminuido año con año ya que los recursos generados por la aplicación de los exámenes EXAVER a 3963 estudiantes (2630 del 1, 801 del 2 y 532 del 3)  permiten solventar parte del costo del convenio e incluso pagar el total del mismo en el presente año. A la par de la solvencia financiera, se está dando una fuerte tendencia para independizarse del British Council ya que, actualmente son los docentes de la Universidad Veracruzana, integrantes de la Comisión de Evaluación y Seguimiento quienes diseñan, revisan, editan, analizan estadísticamente y califican los exámenes en cada una de sus dos aplicaciones anuales. 

Aunado a estos logros, cabe mencionar que los Exámenes EXAVER han sido contemplados en un documento de trabajo de la SEP (Proyecto CENNI 2007), en el anexo 3 llamado “Exámenes o Instrumentos de Evaluación de Idiomas Reconocidos por la SEP”. Los exámenes EXAVER son los únicos exámenes mexicanos en esta lista. 

En el 2008, por primera vez se abrió a través del Departamento de Educación Continua, el Diplomado en la Enseñanza del Inglés para maestros en ejercicio de nivel medio y superior. Este diplomado ha tenido una eficiencia terminal del ochenta por ciento y las dos generaciones que han egresado del mismo han sido atendidas por maestros del Centro de Idiomas de Orizaba. Este diplomado sienta las bases para la creación, en un futuro próximo, de una ampliación de oferta educativa multimodal a nivel de Técnico Superior Universitario que responderá a las necesidades de desarrollo de algunas regiones universitarias.

Hoy en día, los Centros de Idiomas y de Autoacceso atienden alrededor de treinta mil estudiantes por año, a quienes ofrecen cursos estandarizados de los idiomas mencionados al principio y recientemente de japonés, portugués, chino mandarín y náhuatl, en modalidades presencial, autónoma, en línea, basados en un enfoque de competencias y haciendo énfasis en la certificación de la lengua que se está aprendiendo a través de exámenes nacionales (EXAVER) e internacionales (KET, PET, FCE, TOEFL IBT, DELF, ÖSD). Estos cursos están a cargo de 333 maestros capacitados cuya formación mínima general es a nivel de licenciatura. Un alto porcentaje de profesores cuentan con estudios de maestría y un creciente número han iniciado o ya tienen estudios doctorales en el área de lenguas extranjeras, en educación o en tecnología educativa.

Separador1

Enlaces de pie de página

Ubicación

Unidad de Servicios Bibliotecarios y de Información (USBI-Xalapa).
Av. De las Culturas Veracruzanas No.1; Colonia Mártires de Chicago.
C.P. 91020 Xalapa, Veracruz.

Redes sociales

Transparencia

Código de ética

Última actualización

Fecha: 12 abril, 2024 Responsable: DCIA Contacto: dcia@uv.mx