
Nora Díaz expuso al público un vasto testimonio de cómo ha cambiado su labor ahora que se desarrolla en modalidad virtual o mixta, en atención a la pandemia de Covid-19
Nora Díaz expuso al público un vasto testimonio de cómo ha cambiado su labor ahora que se desarrolla en modalidad virtual o mixta, en atención a la pandemia de Covid-19
Mencionó que aunque el gobierno chino estimula la creación de cuentos y novelas entre la población, la poesía cayó en un ostracismo a finales de la década de 1980.
Afirmó Arturo Vázquez Barrón, traductor literario independiente, al participar en el II Foro Internacional sobre Estudios de Traducción e Interpretación
La integrante del Círculo de Traductores participó en el Segundo Foro Internacional sobre Estudios de Traducción e Interpretación 2021
Comentó que la traducción es un verdadero espejo de la sociedad y una ciencia en constante cambio que nos invita a pensar en la creación en un marco amplio, considerando la cultura del autor.
Además de dar difusión a la didáctica de la lengua se fortalece el desarrollo de los CA en colaboración, fomentar el intercambio de experiencias educativas relacionadas con la didáctica de lengua.