
La traductora serbia compartió con los asistentes que las palabras cruciales en toda la obra del escritor mexicano son el mestizaje y la identidad latinoamericana, procesos que siguen en construcción y nunca se acaban
La traductora serbia compartió con los asistentes que las palabras cruciales en toda la obra del escritor mexicano son el mestizaje y la identidad latinoamericana, procesos que siguen en construcción y nunca se acaban
Convocan el Instituto de Investigaciones Lingüístico-Literarias, la Maestría en Literatura Mexicana, el Doctorado en Literatura Hispanoamericana y la Facultad de Letras Españolas
Lo afirmó en la Mesa III “Tiempo cultural” de la VIII edición de Cátedra Interamericana “Carlos Fuentes” “Tiempo mexicano: 50 años después”, realizada por la Universidad Veracruzana.
En la Mesa 3 “Tiempo cultural”, participarán Liliana Weinberg, Hernán Lara Zavala, Georgina García Gutiérrez y Julio Ortega, moderados por Alexandra Saavedra
La obra Carlos Fuentes y los horizontes de la traducción literaria reúne 11 ensayos de distintos especialistas que han participado en este evento