Cultura

Historia del arte chino, obra valiosa e imprescindible

 

  • “La edición en español es una de las mejores traducciones y la más hermosa”: Radina Dimitrova
  • “Es una historia cronológica del arte chino, nos muestra la complejidad y particularidad de varias manifestaciones artísticas”: Henri Noel Bernard

 

Historia del arte chino es resultado de la colaboración UV y China Renmin University Press

 

Paola Cortés Pérez

Fotos: Omar Portilla Palacios

29/04/2022, Xalapa, Ver.- Historia del arte chino es valiosa e imprescindible para los interesados en el arte o en China, expresaron los comentaristas del libro durante su presentación en el Auditorio “Alfonso Medellín Zenil” del Museo de Antropología de Xalapa (MAX), la tarde del jueves 28 de abril.

Agustín del Moral Tejeda, director de la Editorial de la Universidad Veracruzana (UV), fue el moderador y los comentarios de Karla Sánchez Domínguez, coordinadora del equipo de traductores del libro; Radina Dimitrova, traductora y sinóloga, y Henri Noel Bernard, encargado del Departamento de Análisis Arqueométricos del MAX.

A través de un video, Li Yongqiang, presidente de China Renmin University Press, explicó que la publicación de la colección Historia del Arte Chino es resultado de la importante colaboración con la Editorial de la UV.

Detalló que consta de cuatro tomos: Del periodo anterior a la dinastía Qin a la dinastía Han; De la dinastía Wei a la dinastía Tang; De las cinco dinastías a las dinastía Yuan, y De la dinastía Ming a la dinastía Qing.

“Cada volumen ofrece explicaciones detalladas de obras de arte concretas: desde los instrumentos hasta el estilo, desde la técnica hasta los contenidos. Para que el lector pueda apreciar el arte de una manera más visual, los libros están profusamente ilustrados con exquisitas fotografías.

”Proporciona a los lectores una comprensión profunda sobre los orígenes y los valores del arte chino. Con esta publicación esperamos acercar a los lectores de habla hispana a la estética y la esencia del arte chino.”

En tanto, Karla Sánchez dijo que no sólo es una obra valiosa e imprescindible para quienes se interesan en el arte o en China, también contribuye al esfuerzo por fomentar el conocimiento y el entendimiento de China en español, así como de América Latina en chino.

“Cobra relevancia no sólo por sus cuatro extensos tomos ilustrados de manera prolija, sino porque muestra la abundante riqueza y tradición cultural y artística con el paso de los siglos; además, muestra una manera distinta de concebir el talento artístico y su apreciación. Es una invitación a profundizar en el conocimiento y en nuestros lazos con China.”

Expresó que gracias a esta edición se han aprendido nuevos modos de contar las historias de la humanidad, al tiempo que invita a los lectores a reconocer por qué los primeros exploradores europeos quedaban fascinados con esta inmensa nación.

Radina Dimitrova comentó que el trabajo editorial de la UV es una de las más hermosas y mejores traducciones que se ha hecho de Historia del arte chino. Felicitó a quienes realizaron el diseño de cada una de las cuatro portadas pues supieron apreciar la esencia de cada uno de los periodos históricos de cada tomo.

“Una cosa buena de estos libros es que admiten que además de las artes chinas están las artes de las minorías y su excelencia. Otro punto fuerte son las micronarrativas, las cuales permiten que el lector aprecie y entienda los detalles de la elaboración de la decoración y de la cultura a través de estos objetos.”

En su participación, habló sobre el protagonista de la portada del primer volumen: Taotie, un ser relacionado con la comida, con un apetito voraz, en el que se conjuntan todas las sinergias de los animales. Al inicio fue considerado un feroz animal con sólo cabeza y sin cuerpo, posteriormente la concepción cambió a ser un insaciable monstruo que se comió a sí mismo.

”Luego, fue asociado a una legendaria raza de hombres muy salvajes; pasó a ser un hombre avaro exiliado por el virtuoso emperador Shun. Hoy en día es considerado un ser que ahuyenta a los malos espíritus y se asocia con las palabras tragón, tacaño, ávaro.”

Dijo que la publicación de la Editorial UV es muy grande y excepcional, seguramente llegará a muchas bibliotecas públicas, privadas y de especialistas. “Es un motivo de orgullo para su Universidad y Editorial”.

Henri Noel Bernard comentó que estos volúmenes muestran la particularidad y la complejidad de diversas expresiones artísticas de China, en las que se reflejan sus creencias, pensamientos y su gran conocimiento sobre el manejo de diferentes materiales.

La colección “es importante no sólo para las disciplinas afines, sino para el público en general y otras áreas académicas”.

 

Agustín del Moral, Karla Sánchez, Radina Dimitrova y Henri Noel Bernard, en la presentación

Categorías: Cultura