Núm. 6 Tercera Época
 
  Facebook LPyH Facebook LPyH  
encabezado
 
UNA INSTANTÁNEA DE
Rafeal Villar
 
 
fotos
escudo uv
 
corre
 
  punto    Puntos de venta
  buzón Buzón del lector
  suscribete Suscríbete

 

lineamientos de publicación

 

 

 
 
 
 
páginas <<< 1 2 3 4 5 6 >>>
 

 

...organizar con precisión los miedos que emanan del mundo real al convertir lo improbable en inevitable, y hacerlo, además, sin negar lo que podría hipotéticamente decir el racionalista al respecto. 27

Estas consideraciones recalcan también un hecho esencial: la importancia del cuento // fragmento suprimido// como un hecho cultural propio de América Latina, que abre nuevas perspectivas narrativas para la literatura.28

IV. La reescritura de Schwob en las obras de
Arreola y Roberto Bolaño, en el cuento y la novela

Las infl uencias de Marcel Schwob se pueden notar sin embargo tanto en la novela como en el cuento. Se conoce su oposición a la novela naturalista y psicológica, y su deseo de ver surgir en el porvenir una “nueva novela” liberada de lo que considera como pretensiones científi cas del naturalismo. En el prólogo a Corazón doble declara:

Si la forma de la novela persiste, se ampliará sin duda de modo extraordinario. Las descripciones seudo-científícas, la ostentación de psicología de manual y de biología mal digerida estarán excluidas de ella. La composición se precisará en las partes, con la lengua; su construcción será rigurosa; el arte nuevo tendrá que ser claro y nítido.29

Sin exagerar el cotejo, casi se podría ver aquí una anticipación teórica de las nuevas perspectivas de la novela tal como la defi nirá Carlos Fuentes en 1969: “... la novela es mito, lenguaje y estructura. Y al ser cada uno de estos términos es, simultáneamente, los otros dos”.30 Se notará la existencia de otra convergencia entre lo que Schwob designa como la novela
“heterodoxa” y la nueva literatura del “boom” latinoamericano de los años sesenta: el cuidado por no “explicar” de antemano los acontecimientos, dándole al lector un lugar cada vez más importante en la creación literaria.

El recurso más o menos explícito a la intertextualidad es también uno de los procedimientos gracias al cual Schwob afirma su presencia en la narrativa latinoamericana actual. Juan José Arreola, cuya admiración por Marcel Schwob ya hemos recalcado, escribe así un “Epitafi o” que empieza por incluir en una de las obras que lo dieron a conocer ya desde 1952, Confabulario, antes de hacerlo figurar en su Bestiario de 1972. Estos son los términos de dicho Epitafi o subtitulado “Homenaje a Marcel Schwob” (fragmento):

Nació en un tiempo malo. Tropeles de niños cantando vagaban pidiendo el pan por las calles. Mendigos y enfermos colmaban las naves de Nuestra Señora, subían hasta el presbiterio y estorbaban los ofi cios divinos. […] Vivió en un tiempo malo. Desapareció en el misterio a los treinta años de su edad. Acosado por el hambre y la fatiga, huyó como un lobo que se siente morir y que busca el rincón más oscuro del bosque. Rogad a Dios por él.31

La crítica literaria latinoamericana advirtió cómo los géneros literarios y paraliterarios se entremezclan en cada uno de los textos de Arreola, lo que le lleva a hacer “literatura a partir de la literatura”, operación que solicita constantemente la atención del lector. El Epitafi o de Arreola cobra así toda su dimensión cuando el lector se entera de que el personaje al que se alude es François Villon, del que Schwob era especialista, y ve que se rinde aquí en realidad un doble homenaje a dos escritores franceses, mientras el texto juega con sus coincidencias formales y temáticas con sus obras respectivas, creando así una nueva biografía imaginaria. La escritura de “Epitafio” se presenta así bajo la forma de un palimpsesto constituido por dos (o dos hipotextos según Genette) escrituras: la de Villon y la de Schwob.32

La reescritura de Marcel Schwob entre los narradores latinoamericanos fue recalcada también por Adriana Castillo de Berchenko, que descubre un nuevo vínculo intertextual entre Roberto Bolaño y Marcel Schwob a propósito de dos textos del escritor chileno, cuya obra entera caracteriza como “una poética de los vasos comunicantes”. Se apoya primero para ello en una suerte de manifi esto publicado en colaboración con Bruno Montané en 1977 en la revista Rimbaud vuelve a casa, titulado: “Rasgar el tambor, la placenta” y subtitulado “Carta al movimiento Hora Cero del Perú”. Bolaño y Montané declaraban en este texto a propósito de la Contrarrevolución en América Latina y refiriéndose a las dictaduras que se habían impuesto en este continente durante los años setenta:

Sin ella quererlo, la Contrarrevolución ha apresurado nuestro crecimiento, ha quemado nuestras casas, nos ha dejado huérfanos en más de un sentido. Bien. Ahora podemos elegir nuestros padres. Estamos como esos niños que huyeron de los nazis y se perdieron en los bosques polacos y fueron muriendo de hambre como cuenta Brecht en una balada. Estamos como esos niños de La cruzada de los niños de Marcel Schwob con cuarenta grados de fiebre, resbalando una y otra vez por las faldas crispadas de la Cordillera de los Andes. Nos convertimos en poetas porque si no, nos moríamos.33

 

 

27 Clara Pastor, “Introducción a El tren 081 de Marcel Schwob”, disponible en Internet : http://www.saltana.org/1/20/41.html
28 Nicasio Perera San Martín: “Elementos teóricos para la distinción entre cuento y relato”, Nueva Estafeta, núms. 21-22 (Madrid, agosto-septiembre de 1980), pp. 190-197.
29 Marcel Schwob, op. cit., p. 52.
30 Carlos Fuentes, La nueva novela latinoamericana, Joaquín Mortiz, México, 1969, p. 20.
31 Juan José Arreola, Confabulario personal, op. cit., pp. 297-298.
32 Felipe Vázquez, “Juan José Arreola y el género ‘varia invención’ ”, Espéculo. Revista de estudios literarios, (Universidad Complutense de Madrid, 2006), disponible en Internet : http://www.ucm. es/info/especulo/numero32/arreola.html
33 Roberto Bolaño, Bruno Montané, “Rasgar el tambor, la placenta. Carta al movimiento Hora Cero del Perú”, Rimbaud vuelve a casa, s.n., Barcelona, 1977, p. 2, citado por Adriana Castillo de Berchenko, “Roberto Bolaño: los vasos comunicantes de la escritura. Filiación, poeticidad, intratextualidad”, en Roberto Bolaño, una literatura infi nita, op. cit., p. 49.

 
 
 
páginas <<< 1 2 3 4 5 6 >>>
     
Hidalgo #9 • col. Centro • Xalapa, Veracruz, México • (2288)8185980, 8181388 • lapalabrayelhombre@uv.mx