﻿{"id":233,"date":"2012-10-22T18:53:38","date_gmt":"2012-10-22T23:53:38","guid":{"rendered":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/?p=233"},"modified":"2013-04-03T17:54:52","modified_gmt":"2013-04-03T23:54:52","slug":"ingles-ii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/plandeestudios\/ingles-ii\/","title":{"rendered":"Ingles II"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/files\/2013\/04\/4.-INGLES-II.pdf\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-485 aligncenter\" alt=\"\" src=\"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/files\/2012\/10\/pdf.png\" width=\"44\" height=\"22\" \/><\/a><\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"16%\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">Nombre:<\/span><\/strong><\/td>\n<td>INGLES II<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\"><span style=\"font-size: x-small\"><strong>Programa:<\/strong><\/span><\/td>\n<td>TEATRO<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\"><span style=\"font-size: x-small\"><strong>Nivel:<\/strong><\/span><\/td>\n<td>LICENCIATURA<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">Plan:<\/span><\/strong><\/td>\n<td>2008<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">PROYECTO INTEGRADOR<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"1\"><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">ACADEMICOS<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"1\">Academia Estatal de Ingl\u00e9s del AFBG.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">PERFIL DEL DOCENTE<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify\">Licenciatura en lengua inglesa, preferentemente con posgrado en la ense\u00f1anza de esta lengua y con experiencia docente a nivel superior, con conocimiento de otras lenguas, adem\u00e1s de experiencia en el aprendizaje aut\u00f3nomo y del trabajo de investigaci\u00f3n, en el Centro de Autoacceso y con conocimientos de computaci\u00f3n b\u00e1sica.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">UNIDAD DE COMPETENCIA<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify\">Los estudiantes se comunican en ingl\u00e9s de manera oral y escrita en un nivel elemental b\u00e1sico con un enfoque comunicativo e intercultural, al mismo tiempo que ponen en pr\u00e1ctica estrategias de autoaprendizaje, articul\u00e1ndolas con las otras experiencias educativas de su trayectoria acad\u00e9mica, en ambiente de colaboraci\u00f3n, respeto y responsabilidad.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">ARTICULACION DE LOS EJES<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify\">Las competencias comunicativas de los estudiantes servir\u00e1n de apoyo para incorporar contenidos tem\u00e1ticos (eje te\u00f3rico) a trav\u00e9s de habilidades y actividades interculturales, de pensamiento y de comunicaci\u00f3n (eje heur\u00edstico), en un marco de respeto, autonom\u00eda, colaboraci\u00f3n y de participaci\u00f3n individual y grupal (eje axiol\u00f3gico), permeando de manera transversal en los planes de estudio de los Programas Educativos.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">DESCRIPCION<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify\">Ingl\u00e9s II, ambiente presencial, es una de las experiencias educativas que conforman el AFBG del MEIF, con 6 cr\u00e9ditos (4 horas presenciales, 2 horas de autoacceso). Dado que el idioma ingl\u00e9s es un medio de comunicaci\u00f3n universal, esta EE posibilitar\u00e1 el an\u00e1lisis de contenidos culturales, valores e ideas intr\u00ednsecas en el aprendizaje de esta lengua con el objeto de sensibilizar a los estudiantes. De esta manera, se continuar\u00e1 el desarrollo de estrategias de autoaprendizaje adquiridas en el taller de ingl\u00e9s I por medio de las habilidades culturales y ling\u00fc\u00edsticas: comprensi\u00f3n auditiva y expresi\u00f3n oral; comprensi\u00f3n lectora y expresi\u00f3n escrita. Esto les permitir\u00e1 comunicarse en un nivel elemental b\u00e1sico. Se considerar\u00e1 como evidencia de desempe\u00f1o para este ambiente y para este nivel, actividades de aprendizaje, individuales y grupales, as\u00ed como la participaci\u00f3n respetuosa y responsable. Se pretende que el alumno que acredite ingl\u00e9s II alcance un nivel de competencia equivalente a A1 seg\u00fan el Marco de referencia europeo (ALTE) para el aprendizaje, la ense\u00f1anza y la evaluaci\u00f3n de lenguas del Consejo Europeo.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">JUSTIFICACION<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify\">El conocimiento del idioma ingl\u00e9s es necesario para los estudiantes universitarios por ser uno de los veh\u00edculos de comunicaci\u00f3n internacional y su influencia en m\u00faltiples culturas y \u00e1reas de conocimiento. A partir de los grupos heterog\u00e9neos en las aulas, se tendr\u00e1 como objetivo la sensibilizaci\u00f3n hacia esta lengua y otras para el entendimiento de la otredad y su aportaci\u00f3n a la sociedad. Es gracias a este enfoque intercultural que la diversidad puede dejar de ser un obst\u00e1culo para la comunicaci\u00f3n, y convertirse en enriquecimiento y comprensi\u00f3n mutua, venciendo as\u00ed prejuicios y actos discriminatorios. Se trata de capacitar al estudiante en estrategias sociocomunicativas tales como la comparaci\u00f3n y el contraste de los valores culturales propios y de la cultura meta. Para esto, es indispensable que los estudiantes universitarios cuenten con las competencias comunicativas y habilidades cognitivas que les permitan interactuar en contextos pluriculturales y pluriling\u00fces.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">SABER TEORICO<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>To Be.<br \/>\nPresente Simple.<br \/>\nPronombres personales.<br \/>\nPreguntas y respuestas cortas.<br \/>\nContracciones.<br \/>\nAdjetivos posesivos y demostrativos.<br \/>\nAdverbios de frecuencia. Adverbios de modo.<br \/>\nPreguntas con Wh \/ how.<br \/>\nPreguntas con do\/ does+look like.<br \/>\nPresente continuo para actividades moment\u00e1neas.<br \/>\nRevisi\u00f3n y consolidaci\u00f3n de there is\/ are.<br \/>\nSustantivos Contables y No contables.<br \/>\nPreguntas how much\/ many.<br \/>\nImperativos.<br \/>\nRutina diaria.<br \/>\nVerbos Modales para preguntar como llegar a un lugar.<br \/>\nLugares p\u00fablicos.<br \/>\nPreposiciones de direcci\u00f3n.<br \/>\nPreguntas con:<br \/>\nWhere + to be.<br \/>\nCuantificadores para sustantivos contables e incontables.<br \/>\nPasado del verbo to be (afirmativo, negativo e interrogativo).<br \/>\nThere was \/ were (forma afirmativa, interrogativo y negativa).<br \/>\nPasado simple de los verbos regulares e irregulares ( forma afirmativa, interrogativa y negativa).<br \/>\nRespuestas cortas.<br \/>\nPreguntas con Wh\/How.<br \/>\nImperativo<br \/>\nVerbos: have \/ feel \/ hurt<br \/>\nVerbo modal: should.<br \/>\nPresente perfecto con ever y never.<br \/>\nFuturo con to be + going to + verbo en infinitivo (forma afirmativa, interrogativa y negativa)<br \/>\nPreguntas con Who.<br \/>\nForma comparativa de adjetivos cortos y largos.<br \/>\nForma comparativa de adjetivos irregulares.<br \/>\nPronombres posesivos.<br \/>\nVerbos Modales: have to\/must\/need to (forma afirmativa, interrogativa y negativa).<br \/>\nVerbos que expresen obligaciones y deberes en la casa, oficina y escuela.<br \/>\nVerbos Do y Make.<br \/>\nVerbos: want to \/ like to \/ hate to.<br \/>\nConectores de secuencia y causa \u2013 efecto.<br \/>\nPresente continuo con idea de futuro.<br \/>\nPredicciones y promesas: will + verbo (forma afirmativa, interrogativa y negativa).<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">SABER HEURISTICO<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00b7 Presentaci\u00f3n y saludos en contextos formales e informales<br \/>\n\u00b7 Identificaci\u00f3n de informaci\u00f3n personal<br \/>\n\u00b7 Intercambio de informaci\u00f3n personal y general sobre: nombres, origen, edad, ocupaci\u00f3n, direcci\u00f3n, nacionalidad y deletrear palabras<br \/>\n\u00b7 Expresiones para describir ocupaciones y lugares de trabajo<br \/>\n\u00b7 Expresi\u00f3n de gustos y preferencias<br \/>\n\u00b7 Presentaci\u00f3n de otras personas<br \/>\n\u00b7 Intercambio de experiencias y eventos pasados<br \/>\n\u00b7 Descripciones de actividades en el pasado<br \/>\n\u00b7 Producci\u00f3n de textos orales y escritos.<br \/>\n\u00b7 Aplicaci\u00f3n de estrategias de comunicaci\u00f3n<br \/>\n\u00b7 Intercambio de informaci\u00f3n sobre planes y proyectos.<br \/>\n\u00b7 Redacci\u00f3n acerca de planes y proyectos<br \/>\n\u00b7 Comparaciones de personas, objetos, lugares y animales<br \/>\n\u00b7 Intercambio de informaci\u00f3n sobre preferencias y opiniones<br \/>\n\u00b7 Relaci\u00f3n de palabras<br \/>\n<span>\u00b7 Reproducci\u00f3n de frases imperativas para dar instrucciones<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Intercambio de informaci\u00f3n para llegar a un lugar<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Intercambio de informaci\u00f3n sobre enfermedades m\u00e1s comunes y remedios<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Intercambio de consejos y recomendaciones sobre h\u00e1bitos para una vida saludable<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Identificaci\u00f3n de informaci\u00f3n sobre obligaciones escolares, necesidades en el trabajo y el hogar<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Intercambio de informaci\u00f3n sobre las obligaciones y necesidades de la casa<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Identificaci\u00f3n de obligaciones y necesidades en el trabajo<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Intercambio de informaci\u00f3n sobre predicciones, promesas y planes<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Intercambio de informaci\u00f3n sobre experiencias pasadas<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Extracci\u00f3n de informaci\u00f3n general y espec\u00edfica de textos sencillos (Skimming, scanning)<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Reconocimiento de conectores<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Reconocimiento de tipograf\u00eda<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Relaci\u00f3n de informaci\u00f3n<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Redacci\u00f3n de p\u00e1rrafos cortos<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Extracci\u00f3n de informaci\u00f3n espec\u00edfica de textos grabados sencillos<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Toma de notas<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Uso de estrategias compensatorias de comunicaci\u00f3n<\/span><br \/>\n<span> \u00b7 Reconocimiento de textos acad\u00e8micos e informativos<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">SABER AXIOLOGICO<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Apertura<br \/>\nColaboraci\u00f3n<br \/>\nConfianza<br \/>\nCooperaci\u00f3n<br \/>\nCuriosidad<br \/>\nDisciplina<br \/>\nInteracci\u00f3n individual y grupal<br \/>\nRespeto<br \/>\nResponsabilidad<br \/>\nSensibilizaci\u00f3n<br \/>\nTolerancia<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">ESTRATEGIA METODOLOGICA DE APRENDIZAJE<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>An\u00e1lisis, discusi\u00f3n y resoluci\u00f3n de casos.<br \/>\nAprendizaje basado en problemas.<br \/>\nDi\u00e1logos simult\u00e1neos.<br \/>\nAnalog\u00eda.<br \/>\nAuto-observaci\u00f3n.<br \/>\nB\u00fasqueda de fuentes de informaci\u00f3n.<br \/>\nClasificaciones.<br \/>\nConceptualizaci\u00f3n.<br \/>\nConsulta en fuentes de informaci\u00f3n.<br \/>\nElaboraci\u00f3n de bit\u00e1coras.<br \/>\nEstablecimiento de objetivos.<br \/>\nEstrategias de lectura (scanning y skimming).<br \/>\nEstructuras textuales.<br \/>\nExposici\u00f3n de motivos y metas.<br \/>\nImitaci\u00f3n de modelos (auditivos, escritos y visuales).<br \/>\nInvestigaciones.<br \/>\nLenguaje corporal.<br \/>\nMapas conceptuales.<br \/>\nOrganizaci\u00f3n y planeaci\u00f3n del aprendizaje.<br \/>\nParafraseo.<br \/>\nProcedimiento de interrogaci\u00f3n.<br \/>\nRealizaci\u00f3n de ejercicios.<br \/>\nReciclaje de los saberes.<br \/>\nReconocimiento de la tipolog\u00eda en estrategias de lectura.<br \/>\nReconocimiento y tolerancia del otro.<br \/>\nReflexi\u00f3n y auto evaluaci\u00f3n del aprendizaje.<br \/>\nRepetici\u00f3n simple y acumulativa.<br \/>\nRevisi\u00f3n constante Soluci\u00f3n de problemas.<br \/>\nSubrayado eficiente.<br \/>\nTareas extra escolares.<br \/>\nTaxonom\u00edas.<br \/>\nToma de notas.<br \/>\nTutor\u00eda entre pares.<br \/>\nUtilizaci\u00f3n de la lengua materna.<br \/>\nVisualizaciones.<br \/>\nRes\u00famenes.<br \/>\nRecursos nemot\u00e9cnicos.<br \/>\nGrupo colaborativo.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">ESTRATEGIA METODOLOGICA DE ENSE\u00d1ANZA<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Curso de inducci\u00f3n.<br \/>\nDiagn\u00f3stico del estilo de aprendizaje.<br \/>\nDirecci\u00f3n de la auto-evaluaci\u00f3n y evaluaci\u00f3n.<br \/>\nDiscusi\u00f3n dirigida.<br \/>\nEjemplificaci\u00f3n.<br \/>\nEnse\u00f1anza tutorial Escenificaciones y simulaciones.<br \/>\nEstructuras textuales.<br \/>\nEstudios de caso.<br \/>\nExposici\u00f3n con apoyo tecnol\u00f3gico variado.<br \/>\nIlustraciones Lluvia de ideas.<br \/>\nMapas conceptuales.<br \/>\nMonitoreo de pr\u00e1cticas.<br \/>\nObjetivos y propuestas de aprendizaje.<br \/>\nOrganizaci\u00f3n de grupos de trabajo.<br \/>\nPistas textuales.<br \/>\nPreguntas intercaladas.<br \/>\nPuesta en com\u00fan de acciones de transversalidad.<br \/>\nRedes sem\u00e1nticas.<br \/>\nSensibilizaci\u00f3n a la cultura propia y ajena.<br \/>\nTareas para estudio independiente, individual y grupal.<br \/>\nOrganizaci\u00f3n de grupo colaborativo.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">APOYO EDUCATIVO DE MATERIAL DIDACTICO<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Acetatos.<br \/>\nAgenda de sesiones.<br \/>\nCat\u00e1logos de materiales.<br \/>\nDiccionarios.<br \/>\nDiscos de audio y video.<br \/>\nFichas de trabajo.<br \/>\nFotocopias.<br \/>\nInternet.<br \/>\nIlustraciones.<br \/>\nLibros, revistas, peri\u00f3dicos y diccionarios.<br \/>\nMaterial l\u00fadico (loter\u00eda, memorama, domin\u00f3, etc.).<br \/>\nMultimedia.<br \/>\nPrograma de curso de inducci\u00f3n.<br \/>\nPrograma de estudio.<br \/>\nRutas de aprendizaje interculturales y comunicativas.<br \/>\nSoftware educativo.<br \/>\nTarjetas con preguntas b\u00e1sicas.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><span style=\"font-size: x-small\"><strong>APOYO EDUCATIVO DE RECURSO DIDACTICO<\/strong><\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Ca\u00f1\u00f3n.<br \/>\nCentro de recursos bibliogr\u00e1ficos.<br \/>\nComputadora con conexi\u00f3n a internet.<br \/>\nEquipo audiovisual.<br \/>\nGises.<br \/>\nMarcadores.<br \/>\nCentro de Auto &#8211; acceso.<br \/>\nPintarr\u00f3n.<br \/>\nPizarr\u00f3n.<br \/>\nProyector de acetato.<br \/>\nRotafolio.<br \/>\nSal\u00f3n de clase.<br \/>\nPizarr\u00f3n inteligente.<br \/>\nHojas de rotafolio.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">EVIDENCIA DE DESEMPE\u00d1O<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify\">Examen oral: Di\u00e1logo Entrevista<br \/>\nExamen escrito: compresi\u00f3n Lectora redacci\u00f3n y uso de estructuras gramaticales, funciones y vocabulario comprensi\u00f3n auditiva<br \/>\nExamen parciales y quizzes<br \/>\nReporte de bit\u00e1coras<br \/>\nTareas en general y de autoaprendizaje<br \/>\nActitudes:<br \/>\nExamen oral<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">CRITERIO DE DESEMPE\u00d1O<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify\">Comunicaci\u00f3n.<br \/>\nPropiedad.<br \/>\nCohesi\u00f3n.<br \/>\nCoherencia.<br \/>\nClaridad.<br \/>\nAdecuaci\u00f3n.<br \/>\nExactitud.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><span style=\"font-size: x-small\"><strong>CAMPOS DE APLICACION<\/strong><\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00b7 Centro de Autoacceso<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">ACREDITACION<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Para la acreditaci\u00f3n, el estudiante deber\u00e1 obtener un m\u00ednimo de 60% al sumar los porcentajes en cada una de las evidencias de desempe\u00f1o siendo obligatorio el cumplimiento de las actividades de auto aprendizaje. De esta manera el estudiante demostrar\u00e1 el uso b\u00e1sico de la lengua inglesa de manera oral y escrita en un ambiente comunicativo, intercultural, de colaboraci\u00f3n, respeto y tolerancia. Para tener derecho a ser evaluado, se requiere como m\u00ednimo el 80% de asistencia a las clases.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">FUENTE DE INFORMACION BASICA<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Acevedo Ana, Harmer Jeremy y Lethaby Carol.(2007) Just Right 1 Student book 1. American Edition. Editorial Marshall Cavendish.<br \/>\nAscher Allen, Saslow Joan y Kisslinger y Ellen J.(2006) Top Notch Fundamentals Student\u2019s book; Pearson Longman.<br \/>\nBlackwell Angela y Naber Therese.(2003) Know how Student\u2019s Book Opener. Oxford University Press: OUP.<br \/>\nBeatty Ken y Nunan David. (2002) Expressions Intro Student\u2019s book. Heinle and Heinle.<br \/>\nLethaby, Carol y otros (2001) Skyline 1, Student\u2019s book. Macmillan:Thailand.<br \/>\nLethaby, Carol y otros (2001) Skyline 1, Teacher\u2019s Guide. Macmillan:Thailand.<br \/>\nLethaby, Carol y otros (2001) Skyline 1, Workbook. Macmillan:Thailand.<br \/>\nPye, D. and Greenall S.(1997) Move up Starter, Student\u2019s Book. Macmillan Heinemann: UK.<br \/>\nPye, D. and Greenall S. (1997) Move up Starter, Workbook. Macmillan Heinemann: UK.<br \/>\nRichards, Jack. (2005) Interchange Intro, Third Edition, Teacher\u2019s Edition. Cambridge University Press: Hong Kong.<br \/>\nRichards, Jack. (2005) Interchange Intro, Third Edition. Student\u2019s Book. Cambridge University Press: Hong Kong.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"width: 80%\" border=\"0\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"font-size: x-small\">FUENTE DE INFORMACION COMPLEMENTARIA<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00b7 Beaumont, Digby. (1993) Elementary English Grammar. Heinemann. U.S.A<br \/>\n\u00b7 Collins Cobuild English Dictionary. (1995). Harper-Collins Publishers<br \/>\n\u00b7 Murphy, Raymond (1988). English Grammar in Use. Gran Breta\u00f1a: CUP. 2\u00aa Ed.<br \/>\nSwan, Michael et al (1997). How English Works. Gran Breta\u00f1a: Oxford University Press<br \/>\n&#8211; On-line English Grammar in English<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nombre: INGLES II Programa: TEATRO Nivel: LICENCIATURA Plan: 2008 &nbsp; PROYECTO INTEGRADOR &nbsp; ACADEMICOS Academia Estatal de Ingl\u00e9s del AFBG. &nbsp; PERFIL DEL DOCENTE Licenciatura en lengua inglesa, preferentemente con posgrado en la ense\u00f1anza de esta lengua y con experiencia docente a nivel superior, con conocimiento de otras lenguas, adem\u00e1s de experiencia en el aprendizaje [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1543,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ventana_nueva":"","tipo_url":"","url":"","extracto":"","imagen_halign":"","imagen_valign":"","bg_size":"","text_hide":"","media_url":"","tipo_media":"","video_url":"","video_pos":"","video_youtube":"","footnotes":""},"categories":[9],"tags":[],"class_list":["post-233","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-plandeestudios"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/233","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1543"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=233"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/233\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=233"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=233"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/teatro\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=233"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}