Cultura

Editorial UV presentó libro de Bernardo Gomes en la FIL de Guadalajara

  • Historia trágico-marítima (selección) contó con el apoyo del gobierno de Portugal para su traducción

 

Édgar García Valencia y Alma Delia Miranda presentaron la obra

 

26/11/18, Xalapa, Ver.- Con el prólogo de José Saramago y epílogo de Antonio Tabucchi, la Editorial de la Universidad Veracruzana (UV) presentó el libro Historia trágico-marítima (selección), de Bernardo Gomes de Brito, en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara.

En la edición número 32 de la feria del libro más importante del mundo de habla hispana, participó el director Editorial, Édgar García Valencia, quien destacó la apuesta de publicar a escritores de otras lenguas, y en los últimos años procedentes del continente africano, como Tsitsi Dangarembga, cuya obra Condiciones nerviosas recibió recientemente el Premio Bellas Artes “Margarita Michelena” por la traducción de Nair Anaya Ferreira.

Al igual que el año pasado, en esta ocasión se confió en la sugerencia y traducción de Alma Delia Miranda Aguilar, quien por años había trabajado en los textos reunidos por Bernardo Gomes de Brito.

Édgar García destacó que la edición italiana de los textos de Bernardo Gomes de Brito fue publicada con un texto de Antonio Tabucchi, y en la década de los setenta del siglo pasado se publicó con un prólogo de José Saramago. Gracias a la gestión que se realizó en la Editorial de la UV, se logró tener una edición “redonda” que ofreciera al lector, además de los textos de Bernardo Gomes, las letras de Saramago y Tabucchi.

La traducción del libro contó con el respaldo económico de la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas de la República Portuguesa y el Instituto Camões de la Cooperación y de la Lengua, de Portugal.

La traductora Alma Delia Miranda reconoció que el texto de Tabucchi fue de su agrado porque tiene un tinte más académico y evidencia un mayor trabajo de investigación; en cambio, dijo, el de Saramago da la impresión que no abarca todas las relaciones o textos que incluye Gomes de Brito.

Sobre su experiencia al traducir los textos incluidos en el libro, Miranda Aguilar dijo que son relatos vividos-sufridos y en su mayoría son grandes tragedias de marinos que debían salir en los navíos para encontrar nuevos territorios o transportar mercancías valiosas. En una parte de los relatos se evidencia la falta de pericia de los marinos y del poco cuidado que se ponía en la salud y seguridad de los mismos.

Alma Miranda y Édgar García coincidieron en destacar el tema de la corrupción como uno de los factores que dejaba desgracias en altamar, así como en traer a la memoria la historia de Álvar Cabeza de Vaca como un símil en la tradición hispánica.

Las actividades de la Editorial de la UV en la FIL Guadalajara continuarán con las presentaciones de los libros Calleja. Guerra, botín y fortuna, de Juan Ortiz Escamilla, el jueves 29 de noviembre, y Cempoala. Lugar de veinte aguas, de Antonio Saborit, Félix Báez-Jorge, Sergio R. Vázquez Zárate y David Mawaad, el viernes 30. La venta de libros seguirá en el stand L15 hasta el domingo 2 de diciembre.

Categorías: Cultura