﻿{"id":3184,"date":"2019-10-23T13:08:17","date_gmt":"2019-10-23T18:08:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/?p=3184"},"modified":"2019-11-28T10:47:56","modified_gmt":"2019-11-28T16:47:56","slug":"foundation-of-the-program","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/general\/foundation-of-the-program\/","title":{"rendered":"Foundation of the Program"},"content":{"rendered":"<p>Foundation of the Program<\/p>\n<p>Name of the Educational Program:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Specialization in Reading Promotion<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Name of the Postgraduate Coordinator of the Educational Program:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dr. A. Olivia Jarvio Fern\u00e1ndez<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Level of Studies: Specialization<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Type of curriculum organization: Flexible<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Orientation Type: Professional<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Campus: Xalapa and C\u00f3rdoba-Orizaba<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Justification<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>We live in an increasingly globalized world. Contacts between nations and cultures have become closer. Transnational corporations of all kinds \u2013 commercial, academic, artistic, religious, philanthropic \u2013 are a determining factor in the balances and imbalances of the planetary community. Economic, political, social and cultural interdependence has increased. What happens in some corner affects the entire global village: a village immersed in a growing flow of information \u2013 from the most rigorous to the most irresponsible and trivial \u2013 that must be discriminated against and exploited.<\/p>\n<p>Vivimos en un mundo cada vez m\u00e1s globalizado. Se han estrechado los contactos entre naciones y culturas. Las corporaciones transnacionales de todo tipo: comerciales, acad\u00e9micas, art\u00edsticas, religiosas, filantr\u00f3picas, son un factor determinante en los equilibrios y desequilibrios de la comunidad planetaria. La interdependencia econ\u00f3mica, pol\u00edtica, social y cultural ha aumentado. Lo que sucede en alg\u00fan rinc\u00f3n afecta a toda la aldea global: una aldea inmersa en un flujo creciente de informaci\u00f3n, desde la m\u00e1s rigurosa hasta la m\u00e1s irresponsable y trivial, que debe ser discriminada y explotada.<\/p>\n<p>Information and knowledge have always been a source of wealth and power. Today more than ever. For their prosperity, security and sovereignty, nations now depend more than before their ability to obtain and process information, convert it into knowledge and apply this flow to various modes of innovation; of the creativity and competence of its scientists, industrialists, artists and businessmen, as well as their communicators, politicians and intellectuals; of the organizational capacity of its citizens. From the knowledge and work of their men and women, and the ethical framework that guides them. As always, education \u2013 training and instruction \u2013 plays a strategic role in the construction of society.<\/p>\n<p>La informaci\u00f3n y el conocimiento siempre han sido una fuente de riqueza y poder. Hoy m\u00e1s que nunca. Para su prosperidad, seguridad y soberan\u00eda, las naciones ahora dependen m\u00e1s que antes de su capacidad para obtener y procesar informaci\u00f3n, convertirla en conocimiento y aplicar este flujo a varios modos de innovaci\u00f3n; de la creatividad y competencia de sus cient\u00edficos, industriales, artistas y empresarios, as\u00ed como de sus comunicadores, pol\u00edticos e intelectuales; de la capacidad organizativa de sus ciudadanos. Desde el conocimiento y el trabajo de sus hombres y mujeres, y el marco \u00e9tico que los gu\u00eda. Como siempre, la educaci\u00f3n &#8211; formaci\u00f3n e instrucci\u00f3n &#8211; juega un papel estrat\u00e9gico en la construcci\u00f3n de la sociedad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Currently, information processing and knowledge generation are the main source of economic growth for many of the countries. In them, the key factors of prosperity and well-being are education, knowledge, adoption and dissemination of new technologies. The indispensable axis of these processes is communication.<\/p>\n<p>Actualmente, el procesamiento de la informaci\u00f3n y la generaci\u00f3n de conocimiento son la principal fuente de crecimiento econ\u00f3mico para muchos de los pa\u00edses. En ellos, los factores clave de prosperidad y bienestar son la educaci\u00f3n, el conocimiento, la adopci\u00f3n y la difusi\u00f3n de nuevas tecnolog\u00edas. El eje indispensable de estos procesos es la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Although society has evolved in an increasingly accelerated way, the essential instrument of communication has been and continues to be verbal language, speech. And the basic acts of speech \u2013 by extension, of communication \u2013 are listening and speaking, reading and writing.<\/p>\n<p>Aunque la sociedad ha evolucionado de manera cada vez m\u00e1s acelerada, el instrumento esencial de comunicaci\u00f3n ha sido y sigue siendo el lenguaje verbal, el habla. Y los actos b\u00e1sicos del habla, por extensi\u00f3n, de comunicaci\u00f3n, son escuchar y hablar, leer y escribir.<\/p>\n<p>From these elementary acts of sending and receiving a message, the possibilities are prodigiously branching to reach the wide range that offer new technologies today.<\/p>\n<p>A partir de estos actos elementales de enviar y recibir un mensaje, las posibilidades se est\u00e1n ampliando prodigiosamente para llegar a la amplia gama que ofrecen las nuevas tecnolog\u00edas en la actualidad.<\/p>\n<p>This means that in order to have access to an education that allows the appropriation of knowledge, methods and strategies to process information, generate knowledge and be able to adopt and disseminate new technologies, the first thing that is necessary is to master the basic acts of that social product that is speech: to listen and to speak; to read and to write.<\/p>\n<p>Esto significa que para tener acceso a una educaci\u00f3n que permita la apropiaci\u00f3n de conocimiento, m\u00e9todos y estrategias para procesar informaci\u00f3n, generar conocimiento y poder adoptar y difundir nuevas tecnolog\u00edas, lo primero que es necesario es dominar los actos b\u00e1sicos de ese producto social que es hablar: escuchar y hablar; leer y escribir.<\/p>\n<p>The appropriation of the first binomial is a process that occurs naturally in every human community. Human beings have an innate ability to incorporate into verbal language \u2013 but they have not yet developed it with respect to written language.<\/p>\n<p>La apropiaci\u00f3n del primer binomio es un proceso que ocurre naturalmente en cada comunidad humana. Los seres humanos tienen una habilidad innata para incorporarse al lenguaje verbal, pero a\u00fan no lo han desarrollado con respecto al lenguaje escrito.<\/p>\n<p>As long as a child grows up surrounded by people who speak a language, he can appropriate it. The second binomial is a process of cultural acquisition; Prolonged training is necessary for people to write and read.<\/p>\n<p>Mientras un ni\u00f1o crezca rodeado de personas que hablen un idioma, puede apropiarse de \u00e9l. El segundo binomio es un proceso de adquisici\u00f3n cultural; la capacitaci\u00f3n prolongada es necesaria para que las personas escriban y lean.<\/p>\n<p>On the other hand, being literate is not the same as being a reader. The individual is transformed from reading practice, while the simple literacy process often results in a person who knows how to identify letters but does not understand what he reads. The insistence that the fundamental thing of the reading is the understanding, ends at the necessity of the written expression. This gives unity to the concept of the autonomous reader who understands and is able to express and communicate in writing.<\/p>\n<p>Por otro lado, saber leer y escribir no es lo mismo que ser lector. El individuo se transforma de la pr\u00e1ctica de lectura, mientras que el simple proceso de alfabetizaci\u00f3n a menudo resulta en una persona que sabe identificar letras pero no entiende lo que lee. La insistencia en que lo fundamental de la lectura es la comprensi\u00f3n, termina en la necesidad de la expresi\u00f3n escrita. Esto le da unidad al concepto del lector aut\u00f3nomo que entiende y es capaz de expresar y comunicarse por escrito.<\/p>\n<p>Reading and writing are decisive for the development of people and society. There is a proven correlation between the level of reading and writing of students, of any grade, and their school performance; there is also between the reading level of a town and its level of development. [1] The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) \u2013 The Regional Office of Education for Latin America and the Caribbean (OREALC) (2004) [2], reported that in the year 2000 approximately 36 million Young people and adults in Latin America and the Caribbean had difficulty reading and writing basic texts. It should be noted that these official statistics do not reflect the new ways of reading and writing in the new media. In 1970, 75 out of every hundred Mexicans could read and write. By 2010 we had improved significantly: they became 93, or 89 according to less optimistic people. Taking into account that at that time the population of the country went from 48 to 112 million, this increase is a feat. A feat that carried out the educational system, teachers, parents, students \u2013 especially between 1980 and 2000, when it reached the figures mentioned. Of course in 2010 there were more readers than in 1970: more than twice as many Mexicans. But readers increased in much lower proportion than the literate population. According to the 2010 census, 36.9 million Mexicans aged fifteen and over are reported in that year. In this population group, which should have already completed basic education and should be able to read and write, literacy rates are measured. That 93 percent of Mexicans fifteen and older were alphabets represented 34.3 million people; 32.8 million if we prefer to calculate it over 89 percent. On the other hand, according to the National Reading Survey [3] (2006), only 11.4 percent of Mexican alphabets were \u00abfrequent readers of diverse publications.\u00bb<\/p>\n<p>La lectura y la escritura son decisivas para el desarrollo de las personas y la sociedad. Existe una correlaci\u00f3n comprobada entre el nivel de lectura y escritura de los estudiantes, de cualquier grado, y su rendimiento escolar; tambi\u00e9n existe entre el nivel de lectura de una ciudad y su nivel de desarrollo. [1] La Organizaci\u00f3n de las Naciones Unidas para la Educaci\u00f3n, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) &#8211; La Oficina Regional de Educaci\u00f3n para Am\u00e9rica Latina y el Caribe (OREALC) (2004) [2], inform\u00f3 que en el a\u00f1o 2000 aproximadamente 36 millones de j\u00f3venes y adultos en Am\u00e9rica Latina y el Caribe tuvo dificultades para leer y escribir textos b\u00e1sicos. Cabe se\u00f1alar que estas estad\u00edsticas oficiales no reflejan las nuevas formas de leer y escribir en los nuevos medios. En 1970, 75 de cada cien mexicanos sab\u00edan leer y escribir. Para 2010 hab\u00edamos mejorado significativamente: se convirtieron en 93, o 89 seg\u00fan personas menos optimistas. Teniendo en cuenta que en ese momento la poblaci\u00f3n del pa\u00eds pas\u00f3 de 48 a 112 millones, este aumento es una haza\u00f1a. Una haza\u00f1a que llev\u00f3 a cabo el sistema educativo, maestros, padres, estudiantes, especialmente entre 1980 y 2000, cuando alcanz\u00f3 las cifras mencionadas. Por supuesto, en 2010 hab\u00eda m\u00e1s lectores que en 1970: m\u00e1s del doble de mexicanos. Pero los lectores aumentaron en una proporci\u00f3n mucho menor que la poblaci\u00f3n alfabetizada. Seg\u00fan el censo de 2010, 36.9 millones de mexicanos mayores de quince a\u00f1os se reportan en ese a\u00f1o. En este grupo de poblaci\u00f3n, que ya deber\u00eda haber completado la educaci\u00f3n b\u00e1sica y poder leer y escribir, se miden las tasas de alfabetizaci\u00f3n. Que el 93 por ciento de los mexicanos de quince a\u00f1os o m\u00e1s eran alfabetos representaba a 34.3 millones de personas; 32.8 millones si preferimos calcularlo por encima del 89 por ciento. Por otro lado, seg\u00fan la Encuesta Nacional de Lectura [3] (2006), solo el 11.4 por ciento de los alfabetos mexicanos eran \u00ablectores frecuentes de diversas publicaciones\u00bb.<\/p>\n<p>This represents, in the first case, 3.9 million readers and, in the second, 3.7 million. And leaves, respectively, 30.4 and 29 million non-reading alphabets. In Mexico, then, in 2010, in round numbers and in the population aged fifteen and over, almost four million \u201cfrequent readers of diverse publications\u201d, and thirty million people who had learned to read and write, but not they used to read but for utilitarian reasons. Very few readers, in relation to the number of literate Mexicans that it would take to reach the level of development that the country needs. The countries that invest the highest percentages of resources in scientific research are therefore those with the highest knowledge production, which are also the ones that report the highest reading rates and competencies, as established by organizations such as the Organization for Cooperation and Economic Development as OECD, The World Bank and PISA[4] \u2013 as stated, there is a direct relationship between the level of reading of the population and the level of development of a country. In the last third of the twentieth century, the challenge was to make the majority of Mexicans know how to read and write; What is needed now is to transform those thirty million non-reader alphabets into readers \u2013 plus those that come. How many come? According to the census cited, in Mexico there were, in 2010, 19.8 million people aged six to twenty-four, of whom 18.7 million attended school, and 1.1 million did not study.<\/p>\n<p>Esto representa, en el primer caso, 3,9 millones de lectores y, en el segundo, 3,7 millones. Y deja, respectivamente, 30.4 y 29 millones de alfabetos que no leen. En M\u00e9xico, entonces, en 2010, en n\u00fameros redondos y en la poblaci\u00f3n de quince a\u00f1os y m\u00e1s, casi cuatro millones de \u00ablectores frecuentes de publicaciones diversas\u00bb, y treinta millones de personas que hab\u00edan aprendido a leer y escribir, pero no sol\u00edan leer, sino por razones utilitarias. Muy pocos lectores, en relaci\u00f3n con el n\u00famero de mexicanos alfabetizados que se necesitar\u00eda para alcanzar el nivel de desarrollo que necesita el pa\u00eds. Por lo tanto, los pa\u00edses que invierten los porcentajes m\u00e1s altos de recursos en investigaci\u00f3n cient\u00edfica son aquellos con la mayor producci\u00f3n de conocimiento, que tambi\u00e9n son los que informan las tasas y competencias de lectura m\u00e1s altas, seg\u00fan lo establecido por organizaciones como la Organizaci\u00f3n para la Cooperaci\u00f3n y el Desarrollo Econ\u00f3mico de la OCDE , El Banco Mundial y PISA [4]: \u200b\u200bcomo se indic\u00f3, existe una relaci\u00f3n directa entre el nivel de lectura de la poblaci\u00f3n y el nivel de desarrollo de un pa\u00eds. En el \u00faltimo tercio del siglo XX, el desaf\u00edo era hacer que la mayor\u00eda de los mexicanos supieran leer y escribir; Lo que se necesita ahora es transformar esos treinta millones de alfabetos que no son lectores en lectores, m\u00e1s los que vienen. Cuantos vienen? Seg\u00fan el censo citado, en M\u00e9xico hab\u00eda, en 2010, 19.8 millones de personas de seis a veinticuatro a\u00f1os, de las cuales 18.7 millones asistieron a la escuela, y 1.1 millones no estudiaron.<\/p>\n<p>Of the school population will have to take care the school \u2013as long as it does not, we will never have a majority reading populatio\u2013 but the effect that this has will not be immediately reflected, and it will take a long time to reduce\u00a0 this lag that is suffered as a country.<\/p>\n<p>De la poblaci\u00f3n escolar tendr\u00e1 que ocuparse la escuela; siempre que no sea as\u00ed, nunca tendremos una poblaci\u00f3n lectora mayoritaria, pero el efecto que esto tiene no se reflejar\u00e1 de inmediato, y tomar\u00e1 mucho tiempo reducir este retraso que se sufre como pa\u00eds.<\/p>\n<p>Consequently, in the short term, if we take those 18.7 million as literate and accept that 11.4 percent of them were readers, by 2025 the reading population would be 6.1 million, and the literate, but non-reading population would amount to 36.5 million.<\/p>\n<p>En consecuencia, a corto plazo, si tomamos esos 18.7 millones como alfabetizados y aceptamos que el 11.4 por ciento de ellos eran lectores, para 2025 la poblaci\u00f3n lectora ser\u00eda de 6.1 millones, y la poblaci\u00f3n alfabetizada, pero no lectora, llegar\u00eda a 36.5 millones.<\/p>\n<p>Faced with such a challenge, who will turn those thirty-something millions of Mexicans into readers? To meet this need, throughout the last three decades the programs for the promotion of reading have multiplied, at the national, state, and municipal level, at the initiative of educational or cultural institutions, and also of enthusiastic individuals. All these programs include a good number of reading promoters.<\/p>\n<p>Ante tal desaf\u00edo, \u00bfqui\u00e9n convertir\u00e1 a esos treinta y tantos millones de mexicanos en lectores? Para satisfacer esta necesidad, a lo largo de las \u00faltimas tres d\u00e9cadas, los programas para la promoci\u00f3n de la lectura se han multiplicado, a nivel nacional, estatal y municipal, por iniciativa de instituciones educativas o culturales, y tambi\u00e9n de personas entusiastas. Todos estos programas incluyen una buena cantidad de promotores de lectura.<\/p>\n<p>Besides reading in the 21st century, it will be seen at some time as the beginning of a new relationship with the text. From the appearance of the computer and the Internet, new possibilities for reading were opened: speed, accessibility to a large number of texts, low cost, use of hyperlinks, new forms of communicative expressions, etc., which has evolved vertiginously with the consequent appearance of reading media such as the electronic book, electronic tablet, Smartphone, etc., all of which allow new ways of reading that move away from the linear, slow and reflective reading that demands The printed text. Hence the importance of considering the study of these new communicative and reading expressions associated with the use of new digital media.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s de leer en el siglo XXI, se ver\u00e1 en alg\u00fan momento como el comienzo de una nueva relaci\u00f3n con el texto. Desde la aparici\u00f3n de la computadora e Internet, se abrieron nuevas posibilidades de lectura: velocidad, accesibilidad a una gran cantidad de textos, bajo costo, uso de hiperv\u00ednculos, nuevas formas de expresiones comunicativas, etc., que ha evolucionado vertiginosamente con el consiguiente aparici\u00f3n de medios de lectura como el libro electr\u00f3nico, tableta electr\u00f3nica, tel\u00e9fono inteligente, etc., todos los cuales permiten nuevas formas de lectura que se alejan de la lectura lineal, lenta y reflexiva que exige el texto impreso. De ah\u00ed la importancia de considerar el estudio de estas nuevas expresiones comunicativas y de lectura asociadas con el uso de nuevos medios digitales.<\/p>\n<p>The last reading survey (CONACULTA, 2015) reports that in Mexico, about 57% of the population reads books, which makes this reading material the most recurrent. Of those who mention reading books, 60% said they read at least once a week and 32% said they do it every day. 86% of book readers said they do it exclusively on paper, and the novel is the most popular genre. A third of the population says they don\u2019t like reading and 11% don\u2019t like it at all. On average, the survey reports that in Mexico 3.5 books are read per year for pleasure. About 30% of the population reads 4 books or more a year, while a similar percentage did not read a single book. Around 36% of the population declares that they read out of necessity, for reasons related to work or school.<\/p>\n<p>La \u00faltima encuesta de lectura (CONACULTA, 2015) informa que en M\u00e9xico, alrededor del 57% de la poblaci\u00f3n lee libros, lo que hace que este material de lectura sea el m\u00e1s recurrente. De los que mencionan leer libros, el 60% dijo que le\u00eda al menos una vez a la semana y el 32% dijo que lo hac\u00eda todos los d\u00edas. El 86% de los lectores de libros dijeron que lo hacen exclusivamente en papel, y la novela es el g\u00e9nero m\u00e1s popular. Un tercio de la poblaci\u00f3n dice que no les gusta leer y al 11% no les gusta en absoluto. En promedio, la encuesta informa que en M\u00e9xico se leen 3.5 libros por a\u00f1o por placer. Alrededor del 30% de la poblaci\u00f3n lee 4 libros o m\u00e1s al a\u00f1o, mientras que un porcentaje similar no ley\u00f3 un solo libro. Alrededor del 36% de la poblaci\u00f3n declara que leen por necesidad, por razones relacionadas con el trabajo o la escuela.<\/p>\n<p>In this context, higher education institutions face a great challenge: that of the integral formation of social agents of change: competent professionals, full citizens in the exercise of their responsibilities and rights, promoters of a culture of values \u200b\u200band humanism, committed to the best causes: multiculturalism, sustainability and social responsibility. Today, more than ever, the new generations demand the integration of new knowledge and, given the abundance of information, the product of the development of technology, the development of multiple literacy is required, which necessarily starts from reading and writing, in its broadest way.<\/p>\n<p>En este contexto, las instituciones de educaci\u00f3n superior enfrentan un gran desaf\u00edo: el de la formaci\u00f3n integral de agentes sociales de cambio: profesionales competentes, ciudadanos plenos en el ejercicio de sus responsabilidades y derechos, promotores de una cultura de valores y humanismo, comprometidos con los mejores causas: multiculturalismo, sostenibilidad y responsabilidad social. Hoy, m\u00e1s que nunca, las nuevas generaciones exigen la integraci\u00f3n de nuevos conocimientos y, dada la abundancia de informaci\u00f3n, producto del desarrollo de la tecnolog\u00eda, se requiere el desarrollo de la alfabetizaci\u00f3n m\u00faltiple, que necesariamente comienza con la lectura y la escritura, en su forma m\u00e1s amplia.<\/p>\n<p>This is the challenge that in our days has guided the curricular reforms of the professions and technical careers, and it is also what has motivated the creation of new academic programs: of higher university technician, of bachelor\u2019s degree, and especially of postgraduate courses, both research-oriented, such as the so-called professional-oriented.<\/p>\n<p>Este es el desaf\u00edo que en nuestros d\u00edas ha guiado las reformas curriculares de las profesiones y carreras t\u00e9cnicas, y tambi\u00e9n es lo que ha motivado la creaci\u00f3n de nuevos programas acad\u00e9micos: de t\u00e9cnico universitario superior, de licenciatura, y especialmente de cursos de posgrado, tanto orientado a la investigaci\u00f3n, como el denominado profesionalizante.<\/p>\n<p>One of these efforts is the University Reader Training Program [6] (PUFL) that the Universidad Veracruzana launched in 2006 in all university regions. Over the years, this program has made significant progress and has accumulated a very valuable experience, among other aspects, in terms of the training of reading promoters. It initiated activities with the preparation of the first survey of reading practices at the Universidad Veracruzana, which allowed designing and applying procedures and instruments to monitor and evaluate actions and goals established with the purpose of disseminating the evolution of reading practices in the community and providing feedback to the Program, identifying areas of opportunity and elements for the design of specific strategies and programs.<\/p>\n<p>Uno de estos esfuerzos es el Programa de Capacitaci\u00f3n de Lectores Universitarios [6] (PUFL) que la Universidad Veracruzana lanz\u00f3 en 2006 en todas las regiones universitarias. A lo largo de los a\u00f1os, este programa ha progresado significativamente y ha acumulado una experiencia muy valiosa, entre otros aspectos, en t\u00e9rminos de capacitaci\u00f3n de promotores de lectura. Inici\u00f3 actividades con la implementaci\u00f3n de la primera encuesta de pr\u00e1cticas de lectura en la Universidad Veracruzana, que permiti\u00f3 dise\u00f1ar y aplicar procedimientos e instrumentos para monitorear y evaluar las acciones y objetivos establecidos con el prop\u00f3sito de difundir la evoluci\u00f3n de las pr\u00e1cticas de lectura en la comunidad y proporcionar retroalimentaci\u00f3n al Programa, identificando \u00e1reas de oportunidad y elementos para el dise\u00f1o de estrategias y programas espec\u00edficos.<\/p>\n<p>This experience highlights the urgent convenience of professionalizing, with the rigor of a University Specialization, the training of reading promoters, so that their work allows for better results.<\/p>\n<p>Esta experiencia destaca la conveniencia urgente de profesionalizar, con el rigor de una especializaci\u00f3n universitaria, la capacitaci\u00f3n de promotores de lectura, para que su trabajo permita mejores resultados.<\/p>\n<p>Today the Specialization in Reading Promotion (EPL) is not only relevant, but urgent. Most of the indicators for reading development in formal education, studies on reading practices in different segments of society, global trends and the most accepted prospects, suggest the existence of a series of social needs whose satisfaction requires that they increase Reading rates Organizations such as the Regional Center for Book Promotion in Latin America and the Caribbean (CERLAC), OECD and UNESCO, offer multiple studies in this regard.<\/p>\n<p>Hoy, la Especializaci\u00f3n en Promoci\u00f3n de la Lectura (EPL) no solo es relevante, sino urgente. La mayor\u00eda de los indicadores para el desarrollo de la lectura en la educaci\u00f3n formal, los estudios sobre las pr\u00e1cticas de lectura en diferentes segmentos de la sociedad, las tendencias mundiales y las perspectivas m\u00e1s aceptadas, sugieren la existencia de una serie de necesidades sociales cuya satisfacci\u00f3n requiere que aumenten las tasas de lectura. El Centro Regional para la Promoci\u00f3n del Libro en Am\u00e9rica Latina y el Caribe (CERLAC), la OCDE y la UNESCO, ofrecen m\u00faltiples estudios al respecto.<\/p>\n<p>To the above is added the information offered by the Study of Relevance and Feasibility of the PLA, where there is little knowledge about the topic of the promotion of reading as well as the little work done by the promoters. However, it is recognized that reading is a nodal activity for educational and social development and the professionalization of this sector is accepted as a necessity. It also shows a high percentage of interested in pursuing the EPL, which is also noted by the growing demand for applicants in recent years.<\/p>\n<p>A lo anterior se agrega la informaci\u00f3n ofrecida por el Estudio de Relevancia y Factibilidad de la EPL, donde hay poco conocimiento sobre el tema de la promoci\u00f3n de la lectura, as\u00ed como el poco trabajo realizado por los promotores. Sin embargo, se reconoce que la lectura es una actividad nodal para el desarrollo educativo y social y la profesionalizaci\u00f3n de este sector se acepta como una necesidad. Tambi\u00e9n muestra un alto porcentaje de interesados en obtener el diploma de la EPL, lo que tambi\u00e9n se observa por la creciente demanda de solicitantes en los \u00faltimos a\u00f1os.<\/p>\n<p>Mission<\/p>\n<p>Misi\u00f3n<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Train specialists in the promotion of reading in various media and in a comprehensive manner, with a creative attitude, that allows them to design, implement and evaluate reading promotion projects, with a sense of solidarity and humanism, to contribute to the development of reading and writing practices at state and country level.<\/p>\n<p>Formar especialistas en la promoci\u00f3n de la lectura en diversos medios y de manera integral, con una actitud creativa, que les permita dise\u00f1ar, implementar y evaluar proyectos de promoci\u00f3n de la lectura, con un sentido de solidaridad y humanismo, para contribuir al desarrollo de la lectura y pr\u00e1cticas de escritura a nivel estatal y nacional.<\/p>\n<p>Vision<\/p>\n<p>Visi\u00f3n<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>It will be a quality postgraduate program, nationally and internationally, dedicated to the training and professionalization of reading promoters that respond to the needs of different sectors with efficiency and social responsibility.<\/p>\n<p>Ser\u00e1 un programa de posgrado de calidad, a nivel nacional e internacional, dedicado a la capacitaci\u00f3n y profesionalizaci\u00f3n de los promotores de lectura que respondan a las necesidades de los diferentes sectores con eficiencia y responsabilidad social.<\/p>\n<p>Objective<\/p>\n<p>Objetivo<\/p>\n<p>The graduates of the EPL will have the competencies that allow them to design, implement, evaluate and improve projects for the promotion of reading in various media and contexts; that is, projects that form autonomous readers capable of communicating orally and in writing effectively.<\/p>\n<p>Los graduados de EPL tendr\u00e1n las competencias que les permitir\u00e1n dise\u00f1ar, implementar, evaluar y mejorar proyectos para la promoci\u00f3n de la lectura en diversos medios y contextos; es decir, proyectos que forman lectores aut\u00f3nomos capaces de comunicarse de manera oral y escrita de manera efectiva.<\/p>\n<p>In a timely manner to acquire the skills to perform:<\/p>\n<p>De manera oportuna para adquirir las habilidades para realizar:<\/p>\n<p>The design of projects with group integration activities, use of technology, text selection, reading aloud exercises and organization of strategies that have participatory approaches.<\/p>\n<p>El dise\u00f1o de proyectos con actividades de integraci\u00f3n grupal, uso de tecnolog\u00eda, selecci\u00f3n de textos, ejercicios de lectura en voz alta y organizaci\u00f3n de estrategias con enfoques participativos.<\/p>\n<p>The implementation of such projects in specific communities, based on respect for the social and cultural context of the people, the integration of an appropriate group dynamic, the necessary theoretical support, and the use of the correct tools and approaches.<\/p>\n<p>La implementaci\u00f3n de dichos proyectos en comunidades espec\u00edficas, basada en el respeto al contexto social y cultural de las personas, la integraci\u00f3n de una din\u00e1mica grupal apropiada, el apoyo te\u00f3rico necesario y el uso de las herramientas y enfoques correctos.<\/p>\n<p>The evaluation and the report of the activities carried out, in accordance with the guidelines and with the indicators accepted in the international community, so that for the participants, the process of evaluation and continuous improvement, ends up becoming a substantial part of their professional exercise.<\/p>\n<p>La evaluaci\u00f3n y el informe de las actividades realizadas, de acuerdo con los lineamientos y con los indicadores aceptados en la comunidad internacional, de manera que para los participantes, el proceso de evaluaci\u00f3n y mejora continua, se convierta en una parte sustancial de su ejercicio profesional.<\/p>\n<p>Goals<\/p>\n<p>Metas<\/p>\n<p>Form at least 15 reading promoters per generation.<\/p>\n<p>Formar al menos 15 promotores de lectura por generaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Achieve a terminal efficiency per generation of at least 70%.<\/p>\n<p>Lograr una eficiencia terminal de al menos 70%.<\/p>\n<p>Guarantee that a minimum of 80% of the projects developed by students are included in events, and \/ or disseminated by local, national and international media.<\/p>\n<p>Garantizar que un m\u00ednimo del 80% de los proyectos desarrollados por los estudiantes se incluyan en eventos y \/ o se difundan por medios locales, nacionales e internacionales.<\/p>\n<p>At least five collaboration agreements with different instances so that proyects designed by the EPL are implemented.<\/p>\n<p>Al menos cinco acuerdos de colaboraci\u00f3n con diferentes instancias para que se implementen los proyectos dise\u00f1ados por el EPL.<\/p>\n<p>At least 50% of the students will carry out actions or participate in national or international mobility stays, in collaboration with the International Network of Reading Universities.<\/p>\n<p>Al menos el 50% de los estudiantes realizar\u00e1n acciones o participar\u00e1n en estancias de movilidad nacionales o internacionales, en colaboraci\u00f3n con la Red Internacional de Universidades Lectoras.<\/p>\n<p>To hold at least one regional reading promotion event per year.<\/p>\n<p>Realizar al menos un evento de promoci\u00f3n de lectura regional por a\u00f1o.<\/p>\n<p>To obtain at least one product per academic, in collaboration with students in each semester.<\/p>\n<p>Obtener al menos un producto por acad\u00e9mico, en colaboraci\u00f3n con los estudiantes en cada semestre.<\/p>\n<p>Increase NAB productivity by 60%, directly in activities related to the publication of books and articles, as well as attendance and participation in conferences, presentations, among others.<\/p>\n<p>Aumentar la productividad NAB en un 60%, directamente en actividades relacionadas con la publicaci\u00f3n de libros y art\u00edculos, as\u00ed como la asistencia y participaci\u00f3n en conferencias, presentaciones, entre otros.<\/p>\n<p>[1] Garrido, F. (s. A.). The indispensable reform. Reading and education. General Directorate of Publications SEP, National Union of Education Workers. 5th National Education Congress, p. 12. Accessed August 6, 2013. http:\/\/basica.sep.gob.mx\/seb2010\/pdf\/antologia\/FelipeGarrido.pdf<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[2] Bartlett, L. L\u00f3pez, D., Mein, E. and Valdiviezo, L. (2011). Adolescent literacies in Latin America and Caribbean in Review of research in education: youth cultures, language and literacy. Nites Status of America, University of Pennsylvania: Volume 35.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[3] National Reading Survey. CONACULTA, 2006. http:\/\/sic.conaculta.gob.mx\/ficha.php?table=centrodoc&amp;table_id=144<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[4] Jarvio, O. (2011). Digital reading in the ambit of the Veracruzana University. Spain: Universidad Salamanca editions. p.45.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[5] Jarvio, O. (2011). Digital reading in the ambit of the Veracruzana University. Spain:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Salamanca University editions. p.2.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[6] https:\/\/www.uv.mx\/lectores\/<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[7] Castro, C., Jarvio, O., Garrido, F. and Ojeda, M. (2008). Reading practices at the Universidad Veracruzana: a survey. Xalapa, See .: Universidad Veracruzana.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Foundation of the Program Name of the Educational Program: &nbsp; Specialization in Reading Promotion &nbsp; Name of the Postgraduate Coordinator of the Educational Program: &nbsp; Dr. A. Olivia Jarvio Fern\u00e1ndez &nbsp; Level of Studies: Specialization &nbsp; Type of curriculum organization: Flexible &nbsp; Orientation Type: Professional &nbsp; Campus: Xalapa and C\u00f3rdoba-Orizaba &nbsp; Justification &nbsp; We live [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1567,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ventana_nueva":"","tipo_url":"","url":"","extracto":"","imagen_halign":"","imagen_valign":"","bg_size":"","text_hide":"","media_url":"","tipo_media":"","video_url":"","video_pos":"","video_youtube":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3184","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3184","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1567"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3184"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3184\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3184"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3184"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uv.mx\/epl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3184"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}