Universidad Veracruzana

Skip to main content

Poemas de amor del antiguo Egipto: un bálsamo

Corre, lee y dile

 

Por Germán Martínez Aceves

 

Puede existir el desierto más grande, la aridez que se forja a base de sol y arena o la soledad que sólo acompaña el viento. Aun así, con un poco de agua del oasis o la irrigación del delta del río, la vida fluye, del maná brota el milagro y de los humanos, el amor.

Espíritus y cuerpos florecen, construyen comunas, producen pensamientos y conocimientos, crean cultura y sistemas de poder que erigen un imperio. Y de nueva cuenta, la belleza está presente, el placer latente y sí, la ternura y la pasión dan cuenta del sentir de los amorosos.

Podrán pasar más de tres mil años y la grandeza del ancestral Egipto será reconocida por su expresión faraónica, su interpretación de la vida a través de su religión y también, sin duda, por plasmar su gran cultura en piedra, arena y papiro.

Como un cofre de riquezas invaluables, el tiempo guarda sus joyas literarias que encuentran a su descubridor quien las traduce y nos la presenta de nueva cuenta vivas. Es el caso de los Poemas de amor del antiguo Egipto, vueltos a publicar por la Editorial de la Universidad Veracruzana gracias a la traducción sapiente de José Luis Rivas.

En 1998 ya se habían dado a conocer en la colección Ficción breve. Ahora salen de nuevo a la luz, como si emergieran de un sarcófago, y pueden leerse en un formato más grande acompañado de ilustraciones de la cultura egipcia.

Son ocho poemas en la versión en inglés de Ezra Pound y Noel Stock traducidos al español por José Luis Rivas quien explica en la edición de 1998: “Los Poemas de amor del antiguo Egipto que aquí se recogen fueron extraídos originariamente de jeroglíficos e inscripciones egipcios procedentes del Nuevo Imperio. Boris de Rachewiltz los tradujo literalmente al italiano y, más tarde, Ezra Pound y Noel Stock los vertieron literariamente al inglés. Es a partir de esa traslación que se ha llevado la presente. El color, la frescura y la vitalidad de estos poemas de cortejo y pasión juveniles ofrecen una visión singular y encantadora de la vida en Egipto hace más de tres mil años. Exhalan tal frescor que pudieran ser cosechados esta mañana: procedimiento propio de estos artistas que, de los bálsamos, supieron más que nadie”.

Y sí, balsámicos son los poemas que dan vida a voces de mujeres y hombres fascinados por la belleza, la pasión, la fiesta y el reconocerse a sí mismos en la conexión del amor.

Aquí unos ejemplos.

De “Conversación galante”: “Él dice:/Amada, eres la única, la sola./De todas las mujeres, la más bella,/luminosa y perfecta./Un lucero que cruza el horizonte del año nuevo,/de un año bueno:/Un lucero de espléndidos colores/y guiños fascinantes./Seductores sus labios,/de un largo justo el cuello, un prodigio sus pechos/…Ella dice: Si pienso cuánto lo amo, el corazón se me sale./No puedo conducirme igual que los demás/¡Mi corazón esta fuera de quicio!”.

De “Más lírica amorosa”: “Se difunde en todo mi cuerpo tu amor/como el vino en el agua,/ si agua y vino se mezclan”.

De “Cantares deliciosos de la amada que te encuentra en el campo”: “Amado mío, tú./Mi corazón se esfuerza en alcanzar/la cima de tu amor./ Mira, la trampa para pájaros/que tendieron mis manos./ Mira los pájaros de Punt:/Aroma al vuelo/como lluvia de mirra/sobre Egipto”.

De “Cantares deliciosos”: “Recorremos veredas apacibles/si tu mano descansa dichosa en la mía./Como el néctar, tu voz trasfunde vida./ Mejor que el pan y el vino es…verte”.

Poemas de amor del antiguo Egipto/ Love Poems of Ancient Egypt, Ezra Pound & Noel Stock, con traducción de José Luis Rivas, es de la Editorial de la Universidad Veracruzana, 78 páginas, 2021. En Xalapa se puede adquirir en la librería Hyperión.

Enlaces de pie de página

Ubicación

Nogueira 7. Centro. Xalapa, Veracruz

Redes sociales

Transparencia

Código de ética

Última actualización

Fecha: 17 abril, 2024 Responsable: Editorial Contacto: direccioneditorial@uv.mx