Universidad Veracruzana

Skip to main content

TRADUCCIÓN Y LITERATURA  

                                                                                                                  Humanidades

  TRADUCCIÓN Y LITERATURA  

Objetivo:

Conocer diferentes acercamientos teóricos al tema de traducción y su práctica en la difusión de la literatura escrita en español en otras culturas, realizar ejercicios prácticos  de traducción para apreciar la necesidad de reconocerla  como puente necesario entre una cultura y otra

Dirigido a: Profesionistas, académicos y estudiantes
                                                       Temario:
  1. Traducir a Carlos Fuentes: cambios de estilo desde La muerte de Artemio Cruz (1962, en checo 1966) pasando por Gringo Viejo /1985,en checo 2005) hasta Vlad (2012, en checo 2014)
  2. Los detectives salvajes y 2666 de Roberto Bolaño: La pluralidad de idiolectos.
  3. La literatura nazi en América, Estrella distante. El tercer Reich de Roberto Bolaño: imágenes, metáforas, humor, metaficción
  4.  Tres tristes tigres (1967, en checo 2016) de Guillermo Cabrera Infante: parodia, sátira, juegos de palabras, cubanismos
  5. El hablador de Mario Vargas Llosa: la traducción al segundo grado
Duración:  20 horas
Fecha: 27 al 31 de agosto del 2018
Horario: 16:00 a 21:00 (lunes a viernes)
Coordinador: Mtro. Manuel de Jesús Escobar Díaz
Correo electrónico: maescobar@uv.mx
Instructor: Dra. Anezka Charvátová
Cuota de  recuperación:  S/C
Cupo mínimo y máximo: 5 y 10
Sede:

Instituto de Investigaciones Lingüístico-Literarias

Estanzuela No. 47-B

Fraccionamiento Pomona

Tel. 01 (228) 8 18 65 55

Xalapa, Ver.

Enlaces de pie de página

Ubicación

Benito Juárez 55, Zona Centro, Centro, 91000 Xalapa-Enríquez, Ver., México

Redes sociales

Transparencia

Código de ética

Última actualización

Fecha: 18 abril, 2024 Responsable: Educación Continua UV Contacto: deec@uv.mx